Una voz,
Quisiera escuchar una voz
Que llamase los muertos
Que tengo en las cavernas
De mi corazón
Y verlos como si fuesen
Antiguos Lázaros saliendo
Con la ilusión de encontrar
El amor.
No es que yo precise
Imperiosamente de ti,
Pero cuando tu estás conmigo:
Yo soy
De las estaciones
La florida primavera
Entre las luces
Yo soy el radiante sol,
Entre las estrellas
Soy la luna,
De las extensiones de agua
El océano soy,
De las vibraciones
Soy la trascendental silaba om,
De las cosas inmóviles
El Himalaya
Y de los fluentes ríos
El antiguo Ganges soy,
De las letras soy la A
Y de los sentimientos
El amor.
Amar es traducir —traicionar—. Nostálgicos para siempre del paraíso antes de Babel. - Cristina Peri Rossi
20010430
2110 Quando você está comigo
Uma voz,
Gostaria de ouvir uma voz
Que chamasse os mortos
Que tenho nas cavernas
Do meu coração
E vê-los como se fossem
Antigos Lázaros saindo
Com a ilusão de encontrar
O amor.
Não é que eu precise
Demais de você,
Mais quando você está comigo:
Eu sou
Das estações
A florida primavera
Entre as luzes
Eu sou o radiante sol,
Entre as estrelas
Sou a lua,
Das extensões de água
O oceano sou,
Das vibrações
Sou a transcendental silaba om,
Das coisas imóveis
O Himalaia
E dos fluentes rios
O antigo Ganges sou,
Das letras sou a A
E dos sentimentos
O amor.
Gostaria de ouvir uma voz
Que chamasse os mortos
Que tenho nas cavernas
Do meu coração
E vê-los como se fossem
Antigos Lázaros saindo
Com a ilusão de encontrar
O amor.
Não é que eu precise
Demais de você,
Mais quando você está comigo:
Eu sou
Das estações
A florida primavera
Entre as luzes
Eu sou o radiante sol,
Entre as estrelas
Sou a lua,
Das extensões de água
O oceano sou,
Das vibrações
Sou a transcendental silaba om,
Das coisas imóveis
O Himalaia
E dos fluentes rios
O antigo Ganges sou,
Das letras sou a A
E dos sentimentos
O amor.
2109 Cominciò a rinverdire
Quando i tuoi occhi del colore di miele
Entrarono nella mia sordida vita
Già ero,
Per molto tempo,
Un albero doppiamente sradicato,
Una nube errante
Che vagò senza acque,
Ero onda delirante del mare,
Che rinunciò a del sale
Delle loro acque,
Un mendicante sognatore
Che ruotò
Cercando di accomodare i miei labbra
Al vuoto.
Ma quando i miei labbra si sono stabilito
Come farfalle di luce
Nel fiore del tuo corpo,
Poi, e solamente poi,
Cominciò a rinverdire nella mia foresta
Quello albero solitario
Che rimaneva rovinato,
E che è chiamato illusione.
Entrarono nella mia sordida vita
Già ero,
Per molto tempo,
Un albero doppiamente sradicato,
Una nube errante
Che vagò senza acque,
Ero onda delirante del mare,
Che rinunciò a del sale
Delle loro acque,
Un mendicante sognatore
Che ruotò
Cercando di accomodare i miei labbra
Al vuoto.
Ma quando i miei labbra si sono stabilito
Come farfalle di luce
Nel fiore del tuo corpo,
Poi, e solamente poi,
Cominciò a rinverdire nella mia foresta
Quello albero solitario
Che rimaneva rovinato,
E che è chiamato illusione.
2108 Es fing an, wieder grünen zu gehen
Wenn Deines Honigfarbige Augen
Trat in mein schmutziges Leben ein
Ich war schon,
Für viel Zeit,
Ein doppelt ausgerottet Baum,
Eine umherziehend Wolke
Das lief ohne Wasser herum,
Ich war Welle des phantasierenden Meeres,
Das entsagte vom Salz
Von ihren Wassern,
Ein Träumer-Bettler
Das drehte
In Suche vom setzen meiner Lippen
Zur Leere.
Aber, wenn meine Lippen sich entschieden,
Als Schmetterlinge von Licht
In der Blume Ihres Körpers,
Dann, und nur dann,
Es fing an, wieder grünen in meinen Wald zu gehen
Jener einsame Baum
Das hatte ruiniert bleibt,
Und das heiße Illusion.
Trat in mein schmutziges Leben ein
Ich war schon,
Für viel Zeit,
Ein doppelt ausgerottet Baum,
Eine umherziehend Wolke
Das lief ohne Wasser herum,
Ich war Welle des phantasierenden Meeres,
Das entsagte vom Salz
Von ihren Wassern,
Ein Träumer-Bettler
Das drehte
In Suche vom setzen meiner Lippen
Zur Leere.
Aber, wenn meine Lippen sich entschieden,
Als Schmetterlinge von Licht
In der Blume Ihres Körpers,
Dann, und nur dann,
Es fing an, wieder grünen in meinen Wald zu gehen
Jener einsame Baum
Das hatte ruiniert bleibt,
Und das heiße Illusion.
2107 Começou a reverdecer
Quando os seus olhos de cor de mel
Chegaram na minha sórdida vida
Eu já era,
Por muito tempo,
Uma árvore duplamente desarraigada,
Uma nuvem errante
Que vagava sem águas,
Uma onda do mar delirante,
Que renegava da sal
Das suas águas,
Um torpe mendicante
Que rodava
Na procura de pousar meus lábios
À nada.
Mais quando meus lábios repousaram-se
Como borboletas de luz
Na flor do seu corpo,
Então, e só então,
Começou a reverdecer no meu bosque
Essa árvore estragada,
Que se chama ilusão.
Chegaram na minha sórdida vida
Eu já era,
Por muito tempo,
Uma árvore duplamente desarraigada,
Uma nuvem errante
Que vagava sem águas,
Uma onda do mar delirante,
Que renegava da sal
Das suas águas,
Um torpe mendicante
Que rodava
Na procura de pousar meus lábios
À nada.
Mais quando meus lábios repousaram-se
Como borboletas de luz
Na flor do seu corpo,
Então, e só então,
Começou a reverdecer no meu bosque
Essa árvore estragada,
Que se chama ilusão.
2106 Il a commencé à reverdir
Quand tes yeux couleur de miel
Ont entré dans ma vie sordide
J'étais déjà,
Pour beaucoup de temps,
Un arbre doublement extirpé,
Un nuage errant
Cela a divagué sans eaux,
J'étais délirante vague de la mer,
Cela a renoncé à du sel
De leurs eaux,
Un mendiant du rêveur
Cela a tourné
Dans cherche d'installer mes lèvres
Au vide.
Mais quand mes lèvres ont été posé
Comme papillons de lumière
Dans la fleur de votre corps,
Alors, et seulement alors,
Il a commencé à reverdir dans ma forêt
Cet arbre solitaire
Cela est resté ruiné,
Et que s'appelle l'illusion.
Ont entré dans ma vie sordide
J'étais déjà,
Pour beaucoup de temps,
Un arbre doublement extirpé,
Un nuage errant
Cela a divagué sans eaux,
J'étais délirante vague de la mer,
Cela a renoncé à du sel
De leurs eaux,
Un mendiant du rêveur
Cela a tourné
Dans cherche d'installer mes lèvres
Au vide.
Mais quand mes lèvres ont été posé
Comme papillons de lumière
Dans la fleur de votre corps,
Alors, et seulement alors,
Il a commencé à reverdir dans ma forêt
Cet arbre solitaire
Cela est resté ruiné,
Et que s'appelle l'illusion.
2105 It began to go greening
When yours honey's color eyes
Entered into my sordid life
I was already,
For a lot of time,
A doubly eradicated tree,
A wandering cloud
That wandered without waters,
I was wave of the delirious sea,
That renounced of the salt
Of their waters,
A dreamer mendicant
That rotated
In search of accommodating my lips
To the emptiness.
But when my lips settled
As butterflies of light
In the flower of your body,
Then, and only then,
It began to go greening in my forest
That solitary tree
That remained ruined,
And that is named illusion.
Entered into my sordid life
I was already,
For a lot of time,
A doubly eradicated tree,
A wandering cloud
That wandered without waters,
I was wave of the delirious sea,
That renounced of the salt
Of their waters,
A dreamer mendicant
That rotated
In search of accommodating my lips
To the emptiness.
But when my lips settled
As butterflies of light
In the flower of your body,
Then, and only then,
It began to go greening in my forest
That solitary tree
That remained ruined,
And that is named illusion.
2104 Cuando tu voz golpeó el caracol de mi oído
No gano nada con ocultarte
Que ese sábado de gloria
Y resurrección,
Cuando tu voz golpeó
El caracol de mi oído,
Por tiempos ya inmovilizado,
Comenzaron a saltar
Entre mis venas
Las penas,
Preocupadas
Porque ya les había llegado su fin.
Tus palabras fueron ungüento
Derramado
Sobre mi espalda.
Y el timbre de tu voz,
Seduciente por demás,
Me hizo replantearme la vida.
Cuando vociferaste a este Lázaro
Que permanecía ahí dentro
Envuelto,
Nunca pensé que serías capaz
De arrastrarme a tu corriente,
Y me sumergí en lo profundo
De tus palabras mágicas,
Que sin ser abracadabras,
O ábretes sésamo,
Hicieron que las puertas
De mi amurallada ciudad,
Se abrieran de par en par.
Que ese sábado de gloria
Y resurrección,
Cuando tu voz golpeó
El caracol de mi oído,
Por tiempos ya inmovilizado,
Comenzaron a saltar
Entre mis venas
Las penas,
Preocupadas
Porque ya les había llegado su fin.
Tus palabras fueron ungüento
Derramado
Sobre mi espalda.
Y el timbre de tu voz,
Seduciente por demás,
Me hizo replantearme la vida.
Cuando vociferaste a este Lázaro
Que permanecía ahí dentro
Envuelto,
Nunca pensé que serías capaz
De arrastrarme a tu corriente,
Y me sumergí en lo profundo
De tus palabras mágicas,
Que sin ser abracadabras,
O ábretes sésamo,
Hicieron que las puertas
De mi amurallada ciudad,
Se abrieran de par en par.
2103 Comenzó a reverdecer
Cuando tus ojos color de miel
Irrumpieron en mi sórdida vida
Ya era,
Por mucho tiempo,
Un árbol doblemente desarraigado,
Una nube errante
Que vagaba sin aguas,
Era ola del mar delirante,
Que renegaba de la sal
De sus aguas,
Un iluso mendicante
Que rodaba
En busca de amoldar mis labios
A la nada.
Pero cuando mis labios se posaron
Como mariposas de luz
En la flor de tu cuerpo,
Entonces, y sólo entonces,
Comenzó a reverdecer en mi bosque
Ese árbol solitario
Que permanecía arruinado,
Y que se llama ilusión.
Irrumpieron en mi sórdida vida
Ya era,
Por mucho tiempo,
Un árbol doblemente desarraigado,
Una nube errante
Que vagaba sin aguas,
Era ola del mar delirante,
Que renegaba de la sal
De sus aguas,
Un iluso mendicante
Que rodaba
En busca de amoldar mis labios
A la nada.
Pero cuando mis labios se posaron
Como mariposas de luz
En la flor de tu cuerpo,
Entonces, y sólo entonces,
Comenzó a reverdecer en mi bosque
Ese árbol solitario
Que permanecía arruinado,
Y que se llama ilusión.
20010331
2102 Condúceme
Ven, condúceme en el carruaje
De tu cuerpo encendido
Hacia las regiones secretas
En donde mora
La emperatriz de las auroras,
Como si fueses un dios
Y yo su siervo leal.
Invócame, evócame, clámame
Desde la cima de tus volcanes
Y yo te responderé
Con mi voz caribeña,
Con el azul turquesa
De mi mar.
Convócame, llámame, anhélame
Desde las fosas profundas
De tus océanos
Y yo te responderé
Con mis verdes montañas,
Con mi banco de coral.
Y si notas que mi voz
Está perdida en el horizonte
Entonces agrúpame,
Conciértame, congrégame
Fusióname, reúneme
Unifícame con tu cuerpo
Encendido en amor.
Si percibes que el dolor
Me aprisiona el pecho
Y no me deja respirar
Entonces anégame,
Aspírame, blasfémame
Conclúyeme, consúmeme,
Exhálame, incorpórame, naufrágame
Haz conmigo lo que quieras,
Y no me dejes sumir
En un círculo de tristezas
Sin paralelos en el universo,
Si me ves triste en algún momento
Porque te encuentras lejos de mí
Entonces cítame, clámame
Acuérdame, antójame, conjúrame
Desálmame, desvíveme, disparátame
Quiéreme y reclámame
Que estaré contigo
Aun en el más allá.
Y cuando estemos juntos
Como mar y viento
Entonces, pero solo entonces
Jadéame, llámame, maldíceme
Transmútame, conviérteme,
Repásame, respírame, suspírame
Termíname, zozóbrame,
Condúceme en el carruaje
De tu cuerpo encendido
Hacia las regiones secretas
En donde mora
La emperatriz de las auroras.
De tu cuerpo encendido
Hacia las regiones secretas
En donde mora
La emperatriz de las auroras,
Como si fueses un dios
Y yo su siervo leal.
Invócame, evócame, clámame
Desde la cima de tus volcanes
Y yo te responderé
Con mi voz caribeña,
Con el azul turquesa
De mi mar.
Convócame, llámame, anhélame
Desde las fosas profundas
De tus océanos
Y yo te responderé
Con mis verdes montañas,
Con mi banco de coral.
Y si notas que mi voz
Está perdida en el horizonte
Entonces agrúpame,
Conciértame, congrégame
Fusióname, reúneme
Unifícame con tu cuerpo
Encendido en amor.
Si percibes que el dolor
Me aprisiona el pecho
Y no me deja respirar
Entonces anégame,
Aspírame, blasfémame
Conclúyeme, consúmeme,
Exhálame, incorpórame, naufrágame
Haz conmigo lo que quieras,
Y no me dejes sumir
En un círculo de tristezas
Sin paralelos en el universo,
Si me ves triste en algún momento
Porque te encuentras lejos de mí
Entonces cítame, clámame
Acuérdame, antójame, conjúrame
Desálmame, desvíveme, disparátame
Quiéreme y reclámame
Que estaré contigo
Aun en el más allá.
Y cuando estemos juntos
Como mar y viento
Entonces, pero solo entonces
Jadéame, llámame, maldíceme
Transmútame, conviérteme,
Repásame, respírame, suspírame
Termíname, zozóbrame,
Condúceme en el carruaje
De tu cuerpo encendido
Hacia las regiones secretas
En donde mora
La emperatriz de las auroras.
2101 Allí te encontraré
Parece como sí la tierra
Se hubiese tragado tu cuerpo
Y tu rostro
Que tenían la facultad
De hacerme desesperar.
No hubo flores,
Ni dolores,
Ni aparecieron amores,
Ni sabores,
Con los cuales te pudiera
Suplantar.
Y cuando veía unos ojos
Que me recordaban tus ojos
¡Ay de mí!
¿Hacia dónde te moviste?
¿Dónde mudaste tu tienda?
Que nuestra separación en tu ánimo
No me engañe,
Y si moras en las hendiduras
De las peñas
En alguna altísima morada
No digas en tu corazón
Que no pisarás mi tierra,
Porque si te remontares
Como un águila
Y aunque entre las estrellas
Pusieres tu nido
Allí te encontraré,
Dice mi corazón.
2100 Arcángel de mi perdición
No quiero pecar de hiperbólico
Diciendo que literalmente
Eres mi vida,
Mi lluvia,
Mi bosque y mi sol,
Que mis galaxias giran
En torno de tu luz,
Y que al dictado de tu voz
Se recrean en mi mundo interno
Mis árboles, mi mar
Y mi amor.
Pero cuando estoy contigo
Y tus ojos
Me miran con la ternura
Tan desarmante
Que te sale del interior,
Yo no puedo resistirme
A decirte que mi amor
Te pertenece a cada instante
Que en mi vida,
En mi lluvia,
En mi bosque y mi sol
Apareces triunfante
Cual invicto arcángel
De mi perdición.
Cuando arribaste
Con tu belleza transparente
Armónica, deleitante
Yo no estaba en agonía,
Ni palpitaba en zozobra
La vida mía,
Pero cada vez
A nuestro encuentro
Yo no puedo resistirme
Y decirte que mi amor
Te pertenece a cada instante
Que en mi vida,
En mi lluvia,
En mi bosque y mi sol
Apareces triunfante
Cual invicto arcángel
De mi perdición.
Diciendo que literalmente
Eres mi vida,
Mi lluvia,
Mi bosque y mi sol,
Que mis galaxias giran
En torno de tu luz,
Y que al dictado de tu voz
Se recrean en mi mundo interno
Mis árboles, mi mar
Y mi amor.
Pero cuando estoy contigo
Y tus ojos
Me miran con la ternura
Tan desarmante
Que te sale del interior,
Yo no puedo resistirme
A decirte que mi amor
Te pertenece a cada instante
Que en mi vida,
En mi lluvia,
En mi bosque y mi sol
Apareces triunfante
Cual invicto arcángel
De mi perdición.
Cuando arribaste
Con tu belleza transparente
Armónica, deleitante
Yo no estaba en agonía,
Ni palpitaba en zozobra
La vida mía,
Pero cada vez
A nuestro encuentro
Yo no puedo resistirme
Y decirte que mi amor
Te pertenece a cada instante
Que en mi vida,
En mi lluvia,
En mi bosque y mi sol
Apareces triunfante
Cual invicto arcángel
De mi perdición.
2099 Pegaso
Dolorosas alas blancas
Iban saliendo al caballo blanco
Sin saber que eran alas
Sin saber que era un pegaso
Y cuando un día el instinto
De volar le colmó el paso
Jinete del viento
Se tornó.
Así mismo
Habita en mi campiña interior
Una sensación
De libertad absoluta,
De emancipación.
Yo que soy el único experto
De mí mismo
Declaro que no hay
Ninguna regla que me sujete.
Cuando vuelvas de tu nube
Ya me habré ido
Con el mar
Junto a Alfonsina Storni
Junto al mítico Simbad,
En busca de mi destino,
De mi inalienable libertad.
Iban saliendo al caballo blanco
Sin saber que eran alas
Sin saber que era un pegaso
Y cuando un día el instinto
De volar le colmó el paso
Jinete del viento
Se tornó.
Así mismo
Habita en mi campiña interior
Una sensación
De libertad absoluta,
De emancipación.
Yo que soy el único experto
De mí mismo
Declaro que no hay
Ninguna regla que me sujete.
Cuando vuelvas de tu nube
Ya me habré ido
Con el mar
Junto a Alfonsina Storni
Junto al mítico Simbad,
En busca de mi destino,
De mi inalienable libertad.
2098 Pero no llamaste tú
Llamó el mercader en la plaza
Vociferando su provisión:
"Vengo
Del bazar de los camellos pigmeos
Que caben por el ojo
De su aguja".
Llamó el cansancio
Con sus palabras agudas,
A la puerta de mis piernas
Y mis columnas,
Llamó el sueño
Con su seño,
Desde la vereda antigua
De la muerte,
Llamó la suerte
Enmarañada entre las runas,
Llamó Jehová
Para que le sirviera
Como siervo inútil
De obra estéril.
Llamó el deseo de verte,
Llamaron tantos dioses,
Y de druidas y nereidas
Un millar de voces,
Pero no llamaste tu
Y el caracol de mis oídos
Empezó a sentir
La espantosa sed de tu voz
La angustiosa redundancia
De la soledad,
Y fue tanto lo que abundó
En mi interior de desolada alma sin amor,
Que en mi garganta se ahogaron las lunas
Se hundió mi naufragante corazón.
Ahora que ya las lágrimas
Han macerado mi cuerpo y su candor
Ya solo queda
Este cadáver insepulto
Que desde fuera de mi caverna
Muchos llaman en alta voz
Pero que no quiere escuchar
Mas que el rumor consolante
De tu respiración,
Y el batir desesperante
De tu corazón.
Vociferando su provisión:
"Vengo
Del bazar de los camellos pigmeos
Que caben por el ojo
De su aguja".
Llamó el cansancio
Con sus palabras agudas,
A la puerta de mis piernas
Y mis columnas,
Llamó el sueño
Con su seño,
Desde la vereda antigua
De la muerte,
Llamó la suerte
Enmarañada entre las runas,
Llamó Jehová
Para que le sirviera
Como siervo inútil
De obra estéril.
Llamó el deseo de verte,
Llamaron tantos dioses,
Y de druidas y nereidas
Un millar de voces,
Pero no llamaste tu
Y el caracol de mis oídos
Empezó a sentir
La espantosa sed de tu voz
La angustiosa redundancia
De la soledad,
Y fue tanto lo que abundó
En mi interior de desolada alma sin amor,
Que en mi garganta se ahogaron las lunas
Se hundió mi naufragante corazón.
Ahora que ya las lágrimas
Han macerado mi cuerpo y su candor
Ya solo queda
Este cadáver insepulto
Que desde fuera de mi caverna
Muchos llaman en alta voz
Pero que no quiere escuchar
Mas que el rumor consolante
De tu respiración,
Y el batir desesperante
De tu corazón.
2097 A salvo mi sonrisa
Pones a salvo mi sonrisa
Cada vez que tus ojos tiernos
Me miran.
Y me desarmas
Me desmantelas
Desalojas mi congoja,
Desamparas mi amargor,
Desabrigas mi tristeza,
Proscribes mi temor,
Confinas mi nostalgia,
Excluyes mi dolor,
Descartas mi angustia,
Desagregas mi ansiedad,
Desvinculas mis columnas
De mis paredes y mi corazón,
En fin,
Me vuelvo un etcétera
Cuando contigo
Vivo y trino
Cual gorrión.
Pero soy mártir del ocaso
Cuando tus pasos
Se alejan de mí
Como si fuesen las aguas
De una fuente que se aleja
Hasta llegar a la mar.
Sácame esta daga
De faquir oriental
Que tengo incrustada
En la garganta
Y que no me deja trinar,
Y haz conmigo lo que quieras,
Pero no me dejes hundir
En esta sinuosa soledad.
Pon a salvo mi sonrisa
En el lugar más cálido
De tu interior.
Cada vez que tus ojos tiernos
Me miran.
Y me desarmas
Me desmantelas
Desalojas mi congoja,
Desamparas mi amargor,
Desabrigas mi tristeza,
Proscribes mi temor,
Confinas mi nostalgia,
Excluyes mi dolor,
Descartas mi angustia,
Desagregas mi ansiedad,
Desvinculas mis columnas
De mis paredes y mi corazón,
En fin,
Me vuelvo un etcétera
Cuando contigo
Vivo y trino
Cual gorrión.
Pero soy mártir del ocaso
Cuando tus pasos
Se alejan de mí
Como si fuesen las aguas
De una fuente que se aleja
Hasta llegar a la mar.
Sácame esta daga
De faquir oriental
Que tengo incrustada
En la garganta
Y que no me deja trinar,
Y haz conmigo lo que quieras,
Pero no me dejes hundir
En esta sinuosa soledad.
Pon a salvo mi sonrisa
En el lugar más cálido
De tu interior.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)