20200113

4324 Lo peor son las noches azules del mes de enero

Lo peor
Son las noches azules
Del mes de enero.

Lo peor son las noches
Azules del mes de enero,
Cuando la luna fría
Fija sus ojos,
Como ojo de cíclope
En el firmamento.

Lo peor
Son las noches
Azules
Del mes de enero,
Cuando llegas a casa
Y la tristeza
Te mira a los ojos
Como una fiera.

Lo peor son las noches azules
Del mes de enero
Cuando la plaga gris
Que predomina en tus adentros
Se intensifica en tus aposentos.

Lo peor son
Las noches azules
Del mes de enero
Cuando el frente frío de las galaxias
Baja y cubre todo tu cuerpo.

Lo peor son las noches azules del mes de enero
Cuando mi pecho se abandona
Al borde del acantilado de la melancolía.

Lo peor son
Las noches azules
Del mes de enero.

20200105

2020.01.04 Guavaberry y prosa israelí.


4323 Un perro famélico aúlla un afligido blues

Mi estado de ánimo es
Un perro famélico que no da,
Ni para lanzar un aullido
De emergencia,
Para esbozar un urgente
Alarido, sólo bosteza
Hambriento,
Lejos de la felicidad.

De mi pecho cuelga,
Como un cotiledón,
Un anaranjado sol
A la hora del ocaso
Y mi sentimiento es
El de un tonto en las apuestas
Que ilusionado piensa
Que le favorecerá el azar.

El arcano mayor lo ha dicho
Groseramente:
La ópera ha concluido,
Se bajan los párpados
Como blinders en el ventanal,
Se curvan las comisuras
De mi rostro
Y en el íntimo
Azul oscuro
De todo mi ser
Un perro famélico
Aúlla un afligido blues.

20200104

2020.01.04 Que la vida es como un cactus multiplicándose según el orden de fibonaci.


4322 Mis manos siempre son como bandadas de patos silvestres

Mi deseo es como lluvia primera
En la tierra más que seca.
Mis manos siempre son
Como bandadas de patos silvestres
Sobrevolando el petricor
De mi cuerpo,
Porque tú me diste
Sin saberlo
La apoteosis de satisfacción
Cuando impregnaste mi aura
Con tus húmedos besos.

Con mis manos
He ganado varias batallas
Y me he perdido, sin ti,
Buscando la paz.

Con mis manos
He visto amaneceres
Y la noche luchando
Para al final siempre caer.

Nunca me he llevado bien
Con la loca soledad.

Mis anhelos son como lluvia postrera
En la tierra más que seca.
Mis manos siempre van
Cual muchedumbre de nubes
Tras la cálida radiación
De tu cuerpo.

20200103

4321 No se necesita hacer los cálculos de Hipatia

No se necesita hacer los cálculos
De Hipatia
Para saber que en mi pecho
Hace falta
La mirada de tus ojos,
Tus caricias,
Tu atención.

El circuito que siguen
Mis miradas,
Las señales que voy dando,
El avatar de mis sentimientos,
La arlequinada de mis deseos,
Son un ejemplo.

Al irte, como en una escena
De gánsteres,
Arrojaste una bomba
De desesperanza programada
Para que estallara
Justo con tu partida.

No se necesita hacer los cálculos
De Hipatia
Para saber que en mi pecho
Haces falta.

2020.01.03 Yerbas que florecen.


20200102

2020.01.02 El rocío en su nave de alocasia


4320 La haŭto de la estonteco estas verda

La haŭto de la estonteco estas verda
Kiel la koloro de espero.

Envolvita per ĉifonoj
Mia koro sen havi vin
Ĝi estas neentombigita mumio.
Malplena viscera ke batas,
Sen oriento aŭ sen nordo,
Mi estas rompita flugila birdo,
Ulo ke vi ne rigardas.

La haŭto de la estonteco estas verda
Kiel la koloro de espero.

4319 La peau du futur est verte

La peau du futur est verte
Comme la couleur de l'espoir.

Enveloppé de chiffons
Mon cœur sans t'avoir
C'est momie sans enterrement.
Viscères vides qui palpitent,
Sans est et sans nord,
Je suis un oiseau d’aile fendue,
Un type que tu ne regardes pas.

La peau du futur est verte
Comme la couleur de l'espoir.

4318 The skin of the future is green

The skin of the future is green
As green is the color of hope.

Wrapped in rags
My heart without having you
It is an ungrabbed mummy.
Empty viscera that pulses,
Without east or north,
I am a broken wing bird,
A guy unnoticed by you.

The skin of the future is green
As green is the color of hope.

4317 Po nan tan kap vini an se vèt

Po nan tan kap vini an se vèt
Kòm koulè espwa la.

Vlope nan vye rad
Kè mwen san genyen ou
Li se yon kadav zonbi.
Ògàn vid ki ponp,
San oryan oswa san nò,
Mwen se yon zwazo ak zèl kase,
Yon nèg ki ou pa gade.

Po nan tan kap vini an se vèt
Kòm koulè espwa la.

4316 Die Haut der Zukunft ist grün

Die Haut der Zukunft ist grün
Wie die Farbe der Hoffnung.

In Lumpen gewickelt
Mein Herz ohne dich
Es ist eine unbestattet Mumie.
Leere Eingeweide, die pochen,
Ohne Osten ohne Norden,
Ich bin ein gespaltener Flügelvogel,
Ein Typ, den Du nicht bemerkst.

Die Haut der Zukunft ist grün
Wie die Farbe der Hoffnung.

4315 La pelle del futuro è verde

La pelle del futuro è verde
Come il colore della speranza.

Avvolto in stracci
Il mio cuore senza averti
È una mummia insepolta.
Visceri vuoti che pulsano,
Senza est o nord,
Sono un uccello ad ali rote,
Un ragazzo che non noti.

La pelle del futuro è verde
Come il colore della speranza.

4314 A pele do futuro é verde

A pele do futuro é verde
Como a cor da esperança.

Envolto em trapos
Meu coração sem ter você
É uma múmia insepulta.
Vísceras vazias que palpitam,
Sem leste ou norte,
Eu sou um pássaro de asa falida,
Um cara que você não olha.

A pele do futuro é verde
Como a cor da esperança.

4313 Pájaros en mi pecho

Existen
Tantas clases distintas
De pájaros en mi pecho
Unos vuelan
A través del océano
Anhelando otros cielos,
Otros vagan en las aguas frías
De mi desesperación.
Hay pájaros que anidan oscuros
En temidas cavernas sin luz
Y otros reclaman con píos
Un cálido nido,
Al menos un rayo de sol
Hoy, lo que anhela mi corazón
Es emprender el vuelo
O vadear con premeditación
Esta oleada de tristeza
Que despluma mis alas
Y atasca mis trinos.
Mis gorjeos están listos
Para decir que sólo en ti
Como un fénix
Puede renacer mi ilusión.

20200101

4312 La piel del futuro es verde

La piel del futuro es verde
Como el color de la esperanza.

Envuelto entre harapos
Mi corazón sin tenerte,
Es una momia insepulta.
Vacía víscera que palpita,
Sin oriente ni norte,
Soy pájaro de ala partida,
Un fulano al que no notas.

La piel del futuro es verde
Como el color de la esperanza.

2020.01.01 La piel del futuro es verde como la esperanza.