20031130

2550 Módulo portátil de felicidad

Qué puedo desear
En esta tarde gris
Caminando por la tundra
En que me encuentro
Sino que venga
Al anochecer
Una Valkiria
Y que tiernamente
Me repare el corazón,
Para luego cantar
Y cantar y cantar
Y comer del frondoso árbol
Del olvido
Y olvidar
Olvidar el fabuloso arco de tus cejas
A través del cual podía cruzar
De una dimensión a otra
De mi humanidad,
Olvidar que nuestros cuerpos
Son escritura cuneiforme
Que se amoldan
El tuyo con el mío
Como piezas perfectas
De un módulo portátil
De felicidad.

2549 Perpetuo rozar de lenguas

Lanza tu botella al futuro
Y reclina tu cabeza
Confiando en que los vientos
Y las corrientes de las mareas
Harán llegar tu sonrisa
Envuelta entre las verdes olas
Del mar,
Hasta esta bahía desierta
De mi pecho que obliga
A trinar
Porque allá
Tú serás ordenador de las nubes
Yo seré mandatario del viento.

Mi amor está hecho de viento
Y tú eres una nube
Y en este escenario sideral
Vamos envueltos de éter.

El objeto será
Procurar tocar nuestras manos
Y hundirnos
Indefectiblemente
Irremediablemente
En un lamer de carnes,
En un perpetuo rozar de lenguas.

2548 Ser una alondra, vivir cerca del mar

Yo quiero que nuestro amor
Sea un jardín
De flores estacionarias
Pero el dinero escasea
Y también la primavera
Se va y viene
Al ritmo de los astros
Siderales.

La realidad es
Que en mi corazón
Llevo un potro cansado
Que en tu presencia
Se pone a saltar.
Y ya exhausto
De la tristeza
Al contemplarme en tu iris
Color café
Es como ser una alondra,
Vivir cerca del mar.

2547 Tu aromático recuerdo

Nosotros
Que anduvimos de manos dadas
Al borde de este universo
Nosotros que galopamos
Alados
Aliados
Liados
Al lado uno del otro,
Ahora ya jamás
Caminaremos juntos.

Dile a tu corazón
Para que no lo olvide
Que con mi boca
Tu cuerpo
Ha vibrado cual resorte
De un experimento.

Vocifera en las plazas
De tu pecho
Y di que mi lengua
Ha ungido tu sexo,
Y que aunque ya jamás
Andaremos de manos dadas
Al borde de este universo
Guardo en mi corazón
Tu aromático recuerdo.

2546 Inamovible es

Cuando yo me tenga que ir
No habrá corazón
Que aguante esta pena,
No habrá en mi pecho el valor
Para mirarte a la cara
Y ver tu sonrisa tan tierna,
Reposar mis ojos fugaces
En tu mirada infantil
Y saber que tengo que ir
Lejos, tan lejos de ti.

Una cosa debo decir
Con respecto a mi amor:
Inamovible es
Como el Monte de Sión
Como muralla china
Como el flujo del viento
Como corriente de aguas
Como el constante girar
De la tierra en torno al sol.

2545 Uno y no dos

Tan solo un pétalo de la flor
Que adorna tu vestido
Yo quiero ser el vestigio
De tu sonrisa de amor.

Quiero ser el resplandor
Que sale de tu cara
A través de tu mirada
Un simple espectador.

Y permanecer con rigor
A tu lado en el camino
Como si nuestros destinos

Los hubiese unido Dios
Mediante un pacto de amor
En el que seamos uno y no dos.

2544 Tu carro junto al mío

Te propuse que mantuvieras
Tu carro junto al mío
En este campo de batalla
De Kurukshetra,
Que junto a mis blancos corceles
Caminaras
A mi vera,
Que bajo mi bastión
Mi bandera,
Fueras contra la desilusión
Y la pena.

Yo te abrí mi corazón
Para que vencieras
Los infieles pensamientos
Que te estrangulaban
Pero decidiste que la magia
No importaba y que tu alma
Acongojada
No pelearía la batalla
Y cuánta desolación
Se apoderó de mi alma
Porque tú
Con tus ojos tan tiernos
Habías renunciado
A mi magia.

2543 Las moscas del perfumista

Que la cantidad de moscas
En el ambiente
No alteren el olor
Del perfume del perfumista,
Ni que mi amor se haga obvio
A tu sonrisa,
Porque si sobrepasan el número
Determinado mis caricias
Es posible que los hongos
No aparezcan
Después de la lluvia,
Es posible que tus besos
No reposen
En mis cornisas.

Y qué va a ser de mi
Si la hueste de deseos
Si la horda de ternura
Me ahoga el pecho
Y no estás aquí.

Por eso debo prevenir
Que la cantidad de moscas
En el ambiente
No alteren el olor
Del perfume del perfumista.

2542 Zusammen

Ohne deine Hitze
Mein Meer friert sich.

Weil alleine
Wir sind nur Wellen
Wir sind nur Flügeln

Aber zusammen
Wir sind ein Segelboot
Wir sind Inseln
Wir sind ein Koffer der Perlen.

2541 Ensemble

Sans ta chaleur
Ma mer se gèle.

Parce que seul
Nous sommes des vagues
Nous sommes des ailes

Mais ensemble
Nous sommes un voilier
Nous sommes des îles
Nous sommes un coffre de perles.

2540 Insieme

Senza il tuo calore
Il mio mare si gela.

Perché da solo
Noi siamo onde
Noi siamo ali

Ma insieme
Noi siamo una barca a vela
Noi siamo isole
Noi siamo un baule di perle.

2539 Juntos

Sem seu calor
Meu mar se gela.

Porque sós
Nós somos ondas
Nós somos asas

Mas juntos
Nós somos um veleiro
Nós somos ilhas
Nós somos um baú de pérolas.

2538 Together

Without your heat
My sea freezes.

Because alone
We are waves
We are wings

But together
We are a sailboat
We are islands
We are a trunk of pearls.

2537 En qué almacenes

Dónde guardaremos los abrazos
Que nos dimos
En noches de plenilunio
En días de calor
En mañanas de diluvios.

Qué voy a hacer
Con el acariciar de pechos
Al que me acostumbraste.

Y estas caricias
Por todo tu cuerpo
Dónde ponerlas,
En qué escaparate.

Qué hacer con una vida adicta
A la droga con que me enlabiaste.

En qué almacenes colocar
Mi corazón en desuso
Y mis ansias de galoparte.

2536 En el principio de nuestra historia

En el principio de nuestra historia
La tarde se movía
Sobre la faz de las aguas.

Era el Mar Caribe
Y un destartalado faro
Sin pupilas
Nos vigilaba.

En el principio de nuestra historia
Millares de ángeles se movían
Agitando nuestras almas
Y un querubín errante
Apareció en tu mirada.

A partir de entonces
Me enamoré
Como nunca antes
Me enamoré
De los delirios de tu cuerpo
De los suspiros de tu alma,
A partir de entonces
Me adicté
A tu figura
A tu mágica nada.

Me dejé flotar en el viento
Con el rumbo de tu esperanza
Con la esperanza de amarnos
Para el resto
De nuestra enperennecida infancia.

2535 Un solo beso

Tú me salvaste cuando yo andaba
Errante al borde del mar
Lanzándome el ancla
De tu beso
Atravesando mi pecho
Con una herida mortal.

Y me aferré a tus ojos
Como bandera al viento
Me arrimé a tus labios
Como tuareg sediento.

Y fue tu beso,
Un solo beso
El que redimensionó
Para siempre
Mi universo.

2534 Cuando te borre

Cuando te borre
En definitiva
De mi presencia
No será el tiempo
De mi lamentar
Porque esta espina
Que me has clavado
Justo en el centro
De mi pecho enamorado
Ni jamás ni nunca
Volverá de nuevo
A retoñar.

Y aunque ahora sufro
Lloro, me lamento y gimoteo
En el momento en que saque
De mi cuerpo el veneno
Que instalaste
Cual plasma infecundo
En mi corazón
Ya jamás ni nunca
Volverá de nuevo
A retoñar.

2533 La amo venas kaj iras

La amo venas kaj iras
Venas kaj iras
Venas kaj iras.

Kaj hodiaŭ ke mi bezonas
Bani mia korpo
En via akvon el rozojn
Hodiaŭ ke mia gorĝo
Estis batita kun ŝtonoj
Hodiaŭ ke mi bezonas ke la amo
Restu apud mi
Via amo iras.

Nur restas min la espero
Ke kiel la amo venas kaj iras
Venas kaj iras
Venas kaj iras
Ke venu morgaŭ kun vi
Aŭ pli bona ol tio
Hodiaŭ al la vespero
Kaj estu via dolĉa voĉo
La ke anoncas min
La momento
De la komenco el la nokto.

2532 L'amour vient et va

L'amour vient et va
Il vient et va
Il vient et va.

Et aujourd'hui que j'ai besoin
D’humidifier mon corps
Dans ton eau de roses
Aujourd'hui que ma gorge
A été frappé par les rocs
Aujourd'hui que j'ai besoin que ton amour
Restez à mon côté
Ton amour me laisse seul.

Et seul me reste l'espoir
Que comme l'amour vient et va
Il vient et va
Il vient et va
Qu'il vient demain avec toi
Ou encore mieux
Aujourd'hui à crépuscule
Et que soit ta voix sucrée
Celui qui m'annonce
Le même moment
Du commencement du soir.

2531 L’amore viene e va

L’amore viene e va
Viene e va
Viene e va.

Ed oggi che io bisogno
Inumidire il mio corpo
Nella tua acqua di rose
Oggi che la mia gola
È stata colpita dalle pietre
Oggi che io bisogno che l’amore
Rimanga al mio lato
Il tuo amore mi lascia.

Solo mi rimane la speranza
Che come l'amore viene e va
Viene e va
Viene e va
Che venga domani con te
O ancora meglio
Oggi a crepuscolo
E che sia la tua dolce voce
Quella che mi annunci
Lo stesso momento
Dell’inizio della sera.

2530 Die Liebe kommt und geht

Liebe kommt und geht
Es kommt und geht
Es kommt und geht.

Und heute, dass ich brauche,
Um meinen Körper anzufeuchten
In deinem Wasser der Rosen
Heute, dass meine Kehle
Ist von den Steinen getroffen worden
Heute, dass ich brauche dass deine liebe
Bleibt zu meiner Seite
Deine Liebe lässt mich.

Ich habe nur die Hoffnung
Dass, wie die Liebe kommt und geht,
Es kommt und geht
Es kommt und geht
Dass am morgen mit dir kommt,
Oder besser immer noch
Heute bei Dämmerung
Und dass sei deine liebe Stimme
Der eine, der mich verkündet,
Der gleiche Moment
Vom Abend.

2529 O amor vem e se vai

O amor vem e se vai
Vem e se vai
Vem e se vai.

E hoje que eu preciso
Umedecer o meu corpo
Em sua água de rosas
Hoje que minha garganta
Foi batida pelas pedras
Hoje que eu preciso que o seu amor
Permaneça a meu lado
O amor me deixa só.

Só fica a esperança
Que como o amor vem e se vai
Vem e se vai
Vem e se vai
Que venha amanhã com você
Ou ainda melhor
Hoje ao entardecer
E que seja sua doce voz
O que me anuncie
O mesmo momento
Do anoitecer.

2528 Love comes and goes

Love comes and goes
It comes and goes
It comes and goes.

And today that I need
To moisten my body
In your water of roses
Today that my throat
Has been hit by the rocks
Today that I need that love
Remain to my side
The love leaves me alone.

Its remains me the hope
That as the love comes and goes
It comes and goes
It comes and goes
That It comes tomorrow with you
Or still better
Today at dusk
And that be your sweet voice
The one that announces me
The same moment
Of the evening.

2527 El amor viene y se va

El amor viene y se va
Viene y se va
Viene y se va.

Y hoy que yo preciso
Humectar mi cuerpo
En tu agua de rosas
Hoy que mi garganta
Ha sido golpeada por las rocas
Hoy que preciso que el amor
Permanezca a mi lado
El amor se va.

Sólo me queda la esperanza
De que como el amor viene y se va
Viene y se va
Viene y se va
Que venga mañana contigo
O mejor aún
Hoy al atardecer
Y que sea tu dulce voz
La que me anuncie
El momento mismo
Del anochecer.