20101231

3150 Bisagra

Mi presencia
Fue la bisagra
Sostenedora
De tu ilusión,

El hilo conductor
De Ariadna
En el laberinto
Desolado
De tu interior.

3149 El batiscafo del deseo

Florido,
Tapiado de orlas Art Nouveau,
El batiscafo del deseo
Llega esta invernal noche
A mostrarme la maravilla.

Steigen sie ein, bitte!

Vamos hacia las profundidades
Del placer.
A explorar lo íntimo
En el angosto túnel,
Similar al ojo de delgada aguja
Por las que invicto han de pasar
Por las que inmune han de cruzar
Esta insomne manada de delirios
Metamorfoseados
En impúdicos camélidos.

Aun con ojos cerrados
Por el conjuro de Hermes,
Se podrá ver
Cómo se incuban
Las auroras
Y como nace
Y se expansiona
En nuestros pechos
Una supernova.

3148 El estigma de tu beso

Llevo la cicatriz en mis labios
Del anzuelo con que fuiste
Aquella tarde de acuario
Al borde del ancho mar.

Arrojaste con inusitado ímpetu
Tu enmarañada red
Hacia mi corazón cubierto
De perpetua nieve.

Aunque pasaron eclipses,
Sonoros tifones desarraigantes
De escoria, arenisca y dolor,
Aun llevo tatuado
En la faz desmemoriada
De mi boca enardecida
El estigma de tu beso
La imagen de tu flor.

3147 Cómo en la escena inicial de los versos satánicos

Como en la escena inicial
De los versos satánicos:
Yo caigo y caigo
Y siento que de nuevo vuelvo
Y vuelvo a caer.

Las cosas no mejoran,
Y es hora de sincerar
El tumulto gris opaco,
Este nudo en el corazón.

Soltar las piedras de molino
Trabadas en el cuello.

Desear que en el pecho
Reverdezcan los olivos.

Predigo que desistiré
De batir mis malogradas alas
Cuando sobrevuele
El lamentable pantano
Que geométrico se expansiona
Entre nuestros yos.

Indefectiblemente vamos
A hundirnos juntos
En el cieno de esta desidia,
Corazón.

20101130

3146 Tenho sido mordido por um escorpião

No último domingo
Tenho sido mordido
Por um escorpião.

Hoje sinto como se liquefazem
Os frágeis músculos
De meu peito.

Eu afundo
Meus sapatos, meu alicerce
Por a liquefação,
Na procura de um antídoto
Tudo se destrói em mim
Apesar do milhão de balões
De hélio que engoli,
Por a desesperação.

3145 Sono stato morso da uno scorpione

La domenica scorsa
Sono stato morso
Da uno scorpione.

Oggi sento come si liquefanno
I fragili muscoli
Del mio petto.

Si affondano
Le mie scarpe i miei basamenti
Per la liquefazione,
Alla ricerca di un antidoto
Tutto si svanisce in me
Nonostante la migliaia di palloni
D'elio che ne ho ingoiato,
Per la disperazione.

3144 I was bitten by a scorpion

Last Sunday
I was bitten
By a scorpion.

Today I feel how is liquefying
The fragile muscles
Deep in my chest.

I sink
My shoes, my basement
By liquefaction,
Looking for an antidote
It all comes down inside me
Despite of the million balloons
Full of helium I swallowed,
Because of desperation.

3143 J'ai été mordu par un scorpion

Le dimanche dernier
J'ai été mordu
Par un scorpion.

Aujourd'hui, je sens comme se liquéfient
Les fragiles muscles
De ma poitrine.

J'enfonce
Mes chaussures mes soubassements
Par la liquéfaction,
En cherchent un antidote
Tout se résume pour moi
Malgré un million de ballons
D'hélium que j'ai avalé,
Pour la désespérassions.

3142 Mwen te mòde pou yon eskòpyon

Dènye dimanch
Mwen te mòde
Pou yon eskòpyon.

Jodi a mwen santi tankou likefye
Frajil misk yo
Pwatrin mwen.

Mwen koule
Soulye mwen, soulye mwen
Akòz likefaksyon,
Nan chèche yon antidote
Tout vini m'desann nan
Malgre milyon balon elyòm
Mwen te vale,
Pou dezespwa.

3141 Ich wurde von einem Skorpion gebissen

Am vergangenen Sonntag
Ich wurde von einem Skorpion
Gebissen.

Heute fühle ich wie verflüssigen
Die fragilen Muskeln
Im meinem Brust.

Ich versinke
Meine Schuhe, mein Grund
Durch Verflüssigung,
In dem suche nach einem Gegenmittel
Es läuft alles auf mich
Trotz der Million Heliumballons
Ich hab es geschluckt,
Beim Verzweiflung.

3140 Me ha mordido un escorpión

El pasado domingo
Me ha mordido
Un escorpión.

Hoy siento cómo se licuan
Los frágiles músculos
De mi pecho.

Veo hundirse
Mis zapatos mi zapata
Por la licuefacción,
Buscando un antídoto
Todo se me viene abajo
A pesar del millón de globos
De helio que tragué,
Por la desesperación.

20100930

3139 Para que cual Osiris sopeses mi corazón

Haz una exegesis
Por toda la tierra,
Manda emisarios
Por todo el planeta,
Interroga los astros,
Habla con la gente.

Cerciórate de conocer
Las características
De la pureza
Y vuelve a mí
Para que cual Osiris
Sopeses mi corazón.

Entonces
Te arrepentirás
De haberme repetido
Tanto tiempo,
Metamorfoseada,
La tristeza
Que me obligaste
A transcribir
Letra por letra,
Cada día y cada hora
De mi habitación
Junto a ti.

3138 Sentimiento minusválido

Estoy atravesando
Una crisis lacrimosa
Similar al Éufrates,
Que ha visto tantas
Por tanto tiempo pasar.

¿Dónde ubicar refugios,
Para el sentimiento
Minusválido
Que mora
En mi corazón?

Ha girado hacia otro lado
La luna.

Y en el fugaz
Pero contundente
Destello
De realidad
A la que he sido
Fatalmente
Arrastrado,
Descubrí en mi seno
La génesis del dolor.

¿Cuándo cayó esta piedra
De ajenjo en mi mar?

Este cielo de septiembre,
Se precipitó
Sin más ni más
En la región abisal
De mi memoria,
Llenando las cuencas
De mis ojos.

Y cuando se desfoguen
Las aguas que tengo
En mi pecho enardecido
¿Dónde ubicar refugios,
Para el sentimiento
Minusválido
Que mora
En mi corazón?

3137 Sobrevolando una desnuda estepa

El día de hoy,
Concluyendo Virgo,
Amanecí
Sobrevolando
Una desnuda estepa,
Mi corazón
Ha sido mordisqueado
Por las fieras.

Ingrávido y transido
He vagado
En tantas dimensiones
Para venir a dar
A este depósito
De barbaridades
Regenteado
Por la decepción.

20100907

Sobre el Azuéi

Sobre la ciudad de los perros del señor

Estado del arte

O faro e o barco

Lienzo sobre Nordana

Mar diagonal

En el diván del mar

20100906

Alabanzas

Desventrando las gotas sobre la cordillera

Sombrero

Une nuage transfrontalier

Um pouco mais de sol, quase prata, quase luz...

Caracol ennubecido

Ovejas mansas

Anochece

Chateaux d'eau

Lámpara del atardecer

Capilla de cúmulos

Sur le plateau central

Cóncavo y convexo

Migratorias sobre el valle

20100905

Sombras celestes

Whirpool

El ojo

Flamas de hielo

Angelus

Guarura de la sierra

Cordillera de cúmulos

Confusión en Naha

El velo del Fuji

Escisión beta

Desgarrón

En una carretera del sur, donde el sol casi aplasta

Ignorados del paraíso

Trópico de nubes

Scramble-clouds

Charamicos de éter

La manta

Pinceladas

Over the mangroves

Y mi espíritu derramaré sobre la tierra seca

Al batir de las mangas de viento

La hora del mammatus

Interferencia azul

Descendamos metamorfoseados...

A fumaça do céu

Paleta del artista cósmico

Susurro de aguas

Extensiones del ángel

Flamingo premonitor sobrevuela Puerto Príncipe