2003/01/31

2342 Esperando bajo el dintel

Si sientes
Que el deseo es perentorio
Impostergable, inminente
Apremiante,
Entonces tienes que ir.

Vete a tu tierra prometida
Que yo me quedo aquí
En Egipto
Esperando bajo el dintel
Los ángeles que tengan que venir
Porque se que no podré
Cruzar
Tantos jordanes,
Desiertos y rojos mares
¡Anda!
Yo te amo demasiado
Para pedirte que te quedes
A ver como sepultan
Las arenas del desierto
Mi alma que se consume
Como el incienso se consume
En las piedras del altar.

2341 En las calles de Gomorra

Que crucen tus carros,
Victoriosos e invictos,
El Jordán, el Tigris y el Eufrates
Cruza el Ganges si lo quieres
El Nilo, el largo Volga,
Vete más allá del Mississippi,
Ultrapasa el Amazonas,
Pero yo,
Yo me quedo aquí,
Sin ti,
En las calles de Gomorra
Sintiendo el cálido fuego
Recorrer mi piel
Como si fuese la caricia
De un viento
En horas del amanecer.
Si me fuera contigo
Correría el riesgo
De que se tornara mi cuerpo
Una rustica estatua de sal
Por eso prefiero quedarme
Aquí en mi ciudad
Viendo sus muros arder.

2340 El inicio del fin

Cuando la bella Jericó estaba lista
Para dejarse caer desde dentro
Se oyó un toque de trompetas
Desde los cuatro costados de la tierra.

Hoy que escucho tu voz
Recuerdo esa escena.

El tañer de tu voz en mi oído
Es fanfarria de trompetas
Que marcan el inicio del fin.

Y me derrumbo por dentro
Como si justo en el mismo centro
De mi pecho
Se hubiese detectado el epicentro
De un cataclísmico temblor.

2339 Je me moque de toi

À la vitesse constante
Lequel j’avais aimai toi
Ce n'était pas possible fracasser
Avec une autre chose
Que ce n'était pas le rien,
Et ce n'est pas parce que mon pied
La voiture de mon corps
Accélère en haut,
Mais parce que l'indifférence
Si terrible de ton âme,
D'un morceau minuscule de temps
Ne me consacrez rien.
Mais les temps passent
Et aujourd'hui
Qu'ils se sont déjà rétablis
Les couleurs de mon aura,
Que les autoroutes de ma vie
Sont ouvertes à la grâce,
Que courent comme monnaies légales
Mes billets à l'espoir,
Je me moque de toi
Avec une rire terrible
Parce que la douceur illimitée
Cela possède ma langue
Sous si même
Pour toi, déjà jamais
Ce sera possible d'être atteint.

2338 Mi rido di te

Alla velocità continua
Che io t'amai
Non era possibile sfracellarmi
Con un altra cosa
Che non fosse il vuoto,
E non è perché il mio piede
La macchina del mio corpo
A tutta velocità accelerassi,
Ma perché l'indifferenza
Così tremenda della tua anima,
Di un pezzettino di tempo
Non mi dedicai nulla.
Ma i tempi vanno via
E oggi
Che già si sono ristabiliti
I colori della mia aura,
Che le strade della mia vita
Sono aperte alla grazia,
Che corrono come monete legali
I miei biglietti alla speranza,
Mi rido di te
Con tremenda risata
Perché la dolcezza illimitata
Che possiede la mia lingua
Sotto di se
Per te, già mai
Sarà possibile essere trovata.

2337 Ich lache dir aus

Zur standhaft Geschwindigkeit
Welcher ich liebte dich
Es war nur möglich, dass ich fährt gegen
Mit noch einer Sache
Dass Nichts war,
Und es ist nicht, weil mein Fuß
Das Auto meines Körpers
Beschleunigte auf,
Aber weil die Gleichgültigkeit
So gewaltig von deiner Seele,
Von einem winzigen Stück Zeit
Widmest du mich nichts.
Aber die Zeit geht weg
Und heute
Dass schon wiederherstellt werden,
Die Farben meiner Aura,
Dass die Autobahnen meines Lebens
Sind zur Anmut offen,
Das läuft als gesetzliche Währungen
Meine Karten zur Hoffnung,
Ich lache dir aus
Mit gewaltigem Gelächter
Weil die grenzenlose Süße
Das besitzt meine Zunge
Unter sich
Für dich, schon nie
Es wird möglich erreicht zu werden sein.

2336 Eu rio de você

Com a velocidade constante
Com a qual eu amava você
Não era possível que eu estrelasse-me
Com outra coisa
Que não fosse a nada,
E não era porque meu pé
O carro de meu corpo
Acelerara,
Mas porque a indiferença
Tão tremenda de sua alma,
De um pedaço minúsculo de tempo
Não me dedicava nada.
Mas os tempos passam
E hoje
Que já estão restabelecidas
As cores de minha aura,
Que as estradas de minha vida
Estão abertas à graça,
Que correm como moedas legais
Meus tíquete à esperança,
Eu rio de você
Com tremendo riso
Porque a doçura ilimitada
Que possui minha língua
Embaixo de si
Já nunca por você
Vai poder ser alcançada.

2335 I laugh at you

To the constant speed
Which I loved you
It wasn’t possible that I smashed
With another thing
That weren’t the nothingness,
And it is not because my foot
The car of my body
Speeded up,
But because the indifference
So tremendous of your soul,
Of a tiny piece of time
Did not devote me anything.
But the times pass
And today
That they are already reestablished
The colors of my aura,
That the highways of my life
Are open to the grace,
That runs as legal currencies
My tickets to the hope,
I laugh at you
With tremendous laughter
Because the limitless sweetness
That possesses my tongue
Beneath itself
For you, already never
It will be possible to be reached.