1992/07/31

0761 Muñeca de caucho

Cuando te vi tan bonita
Delante de mis ojos
Al mismo instante en mi mente
Empezaron a accionarse
Los deseos imperiosos
De abrazarte con ternura
Para que sintieras lo cálido
De mi pecho
Y te abracé y recosté
De mi cuerpo de hombre
Para que vibraras como un resorte
Al ritmo de los latidos
Del órgano de mi pecho
Y lo que sentí fue tan horrendo
Que mi vida quedó marcada
Para siempre
Con el frío de tu cuerpo
Porque no eras nada más
Que una muñeca de caucho
Con un rostro de porcelana
Pero nada más
Porque al recostarte de mi pecho
Lo horrendo que sentí
Cambió mi vida
De una forma tal
Que la oscuridad en que quedé
Fue de una intensidad
Tan estrecha e impertinente
Como la frialdad
De tu cuerpo bonito.

0760 El plan b

Cuando me recuperé un poco
De tu nefasta partida,
Los malabares que hice
Para poder sobrevivir,
Incluían poner en marcha
El plan B.
Y cuál no fue mi desilusión
Al buscar entre mis planos
Los escurridizos planes
Para sobrevivir
Sin tu estridente risa,
Y tus ojos color de miel.
Porque en realidad me entretuve
Tanto ante tu imagen
De santa inmaculada
Y diosa pagana y sensual
Que olvidé mi vida.
Y quedó mi entero entendimiento
Sin escrúpulo alguno,
Porque lo único que quería
Era poseerte
Como si yo fuese igual
A un espíritu errante
Y como si fuese tu cuerpo
Un cuerpo para alquilar
Y te vi escurrir de mis manos
Como si fueses un pez.
Fue en ese tiempo
Que quedó mi pobre espíritu
En los acantilados del limbo
Abandonado a la suerte
De no tener la presencia
De tus manos guiándome
Y cuando me recuperé un poco
De tu nefasta partida,
Los malabares que hice
Para poder sobrevivir,
Incluían poner en marcha
El plan B.
Sin saber que no tenía
Entre mis planos los planes
Para vivir sin tu risa.

0759 Las utopías más bonitas

Buscando entre los anales
Más antiguos de las conciencias
Yo no encontré diferencias
Ni espirituales ni carnales.

Entre la dulzura concisa
De tu rostro de mujer
Y entre la palabra placer
Y tu sonrisa precisa.

Porque aprecio en tus ojos
La paz más exquisita
Que mi alma necesita
Para aminorar mis enojos.

Te doy gracias infinitas
Por descender de tus alturas
Para hacer de mis locuras
Las utopías más bonitas.

0758 Himno a la luna

Las figuras fantasmagóricas
Que se dibujan en mi piel
Cuando miro tu piel
Blanca como la cal
Son tan extrañas,
Como el extraño rubor
Que me produce el verte
En un anoche de verano
Cuando te vistes de Gala
Y llenas de inspiración
A cualquier Dalí soñador
Que se detenga a observarte.
Porque yo sé que en tu ser
Se encuentra la imponencia
En toda su vasta extensión.
Porque todos los poetas
Han cantado a tu belleza.
Por eso he llegado a creer,
Que eres tú,
Mi alma siamesa
Que andaba buscando.
Si vieras las gotas de rocío
Bajo la luz de tus ojos
Sabrías de lo que hablo,
Porque solo tú eres capaz
De hacer encender mis pupilas
Hasta el colmo mismo
De tener que elevar mis brazos
Y entonar en tu honor
Un himno a la luz
Que emana de tu ser.

0757 Una gotita de agua de lluvia

Yo sé que es hermoso
Observar la lluvia caer
Y ver como se deslizan
Tiritando atemorizadas
Las cristalinas gotas
De agua de lluvia
En su salto al precipicio
A veces he querido ser
Una gota de agua de lluvia
Para que se desprenda mi cuerpo
Y caiga en la vastedad
De tu regazo femenino
Porque si no es contigo
Entonces no quiero serlo
Porque he visto muchas veces
La entrega total
De las vacilantes gotitas
Al saltar impetuosas
Hacia el vacío
Para dejarse rendidas
En la superficie de la tierra.
Si me dejaras volar
Con el ímpetu de mi deseo
Para estrellarme en tu piel
Como si fuese mi ser
Una gota de agua de lluvia
Yo podría adherirme a ti
Y aprehender todas tus curvas
Cuando vaya fluyendo
Como un manantial de aguas
Pero si no
Yo me perderé en la inmensidad
De un firmamento frío
Y sin color
Por eso te pido que me dejes ser
En tu vida y en tu piel
Una gotita de agua de lluvia
Para estrellarme en ti
Con todo el ímpetu de mi deseo.

0756 Como si fuese mi ser el pueblo hebreo

Porque si no hubiese tenido
En mi humano corazón
Una necesidad tan grande
De tu cuerpo y tu espíritu
Mi vida habría sobrevivido
Pero cuando te fuiste de mí
Dejaste en los dinteles
De mi humano corazón
Tus besos de mujer
Pintarrajeados como si fuese
La antigua promesa hebrea
Con la única diferencia
De que a mi sí me visitaría
El ángel de la desolación
Que dejaste merodeando
En las afueras de mi corazón
Porque si no hubiese tenido
En mi humano corazón
Una necesidad tan grande
De tu cuerpo y tu espíritu
Mi vida habría sobrevivido
Pero tu disimuladamente
Llegaste a mí como ladrona
Que se mueve en las sombras
Y plantaste en mi alma toda
Varias yerbas para que las comiese
En memoria de tus caricias
Como si fuese la promesa
Del antiguo pueblo hebreo
Con la diferencia de que eran
Yerbas muchísimo más amargas
Porque si no hubiese tenido
En mi humano corazón
Una necesidad tan grande
De tu cuerpo y tu espíritu
Mi vida habría sobrevivido
Ahora no se qué hacer
Porque mi cuerpo quedó
Tan errante y deambulante
Como si fuese mi ser
El pueblo hebreo
En su peregrinar por el desierto
Porque cuando te fuiste de mi
Empecé a la vez a perder
Mi paz y mis sentidos
Y me desinteresé de la vida
Porque si no hubiese tenido
En mi humano corazón
Una necesidad tan grande
De tu cuerpo y tu espíritu
Mi vida habría sobrevivido.

0755 Con parsimonia y avidez

Si no he de beber de tus aguas
Entonces aniquilaré mi garganta
Porque no va a ser feliz
Mi alma sin tus besos
Y si no he de beber
Del agua de tu boca
De nada me va a servir
La vida con sed
De tu amor y tus labios
Porque la vasta necesidad
De ti
Es proporcional al deseo
De beber tranquilamente
El néctar volcánico
Que emana de tus besos
Déjame estar junto a ti
Para sentir en mi alma fría
La cálida caricia de tu boca
Y entonces poder resurgir
Como si fuese un trabajador
Que se levanta
Al amanecer de su sueño
Después de un día de trabajo
Y así poder recorrer
Con parsimonia y avidez
Tus curvas y colinas
Tus montañas y valles
Hasta que exhausto me rinda
A tus pies
Para que de nuevo vuelvas
Y me des de beber
De la pócima hechizante
Que reposa dormida
Entre tus besos.

0754 I don’t know why

I don’t know why
The twinkling star
Remember me your eyes
I don’t know why
During I’m sleeping
I see your image
Walking inside my illusions
And I don’t know why
The smooth wind of the south
Remember me your hands
I don’t know why
The taste of honey
Remember me your lips
When I am alone
In my cool room
I don’t know why
In the same measure
That I remember your body
My soul goes slowly
Losing my liberty
Until my poor senses
Stay as hurted and sad
Like a ballon
With a great whole
Please, don’t play with my soul
How if I have been the same
That one beach’s ball
Let me fly
To see how is
True life
In other territories
Though maybe this succeeds
Because I love you
Since I saw your eyes
Twinkling like stars
And I feel your hands
How the wind of the south
Driving your love
Over my anxious body.

0753 Tan supremo y gentil

Si tu esbelto rostro
De ángel de luz
Fuese tan horrendo y mortal
Como el de la lúgubre
Y legendaria reina Medusa
Entonces no cabría
Ni la más mínima duda
De que tu entero ser
Es tan dulce y amable
Como la miel
Y si fuese como la hiel
Tu voz de arpa afinada
Entonces no habría lugar
A la más leve sospecha
De que tu cuerpo
Es tan precioso
Como la luz sublime
Que emana de tu rostro
Porque los simples no entienden
Que aunque tu cuerpo
Y tu rostro de ángel
Son tan elevados y hermosos,
Dentro de ti existe
Un arcángel prisionero
Por un cuerpo de mujer
Pero yo se que es así
Porque te he visto
Con mis propios ojos
Y aunque se que tu boca
Tus ojos y tus pechos
Son capaces de hacer enloquecer
A los dioses olímpicos
Y a los espíritus abismales
Se también que tu espíritu
Es tan supremo y gentil
Como las augustas estrellas
Que gobiernan las alturas.

0752 No olvidaré tu presencia

Ahora te siento en mi garganta
Como si fueses gran pena
Siento que corres en mis venas
Como si fueses una santa.

Que al cruzarse en mi camino
Distorsionó para siempre
Desde enero hasta diciembre
Mi destartalado camino.

Y aunque no entienda jamás
Porque me duele tanto
Ni porque mi grande llanto
He derramado de más.

Lo que si sé con precisión
Es que no olvidaré tu presencia
Aunque caiga en la demencia
Y pierda por ti mi corazón.

0751 Si el poderoso Odín me dijese…

Si el poderoso Odín me dijese:
Que te olvide para siempre
Si quiero que mi espíritu
Vaya al Valhala sin dolor;
Le diré descaradamente
Que prefiero el infierno contigo
Que la dulce gloria sin ti.
Porque tu eres para mi ser
La apacible brisa nocturna
De las noches de verano,
Que eres la llovizna menuda
Temprana y tardía
Que acaricia mis cosechas
Y que eres a mis ojos
El prototipo de mujer bella
Y el molde perfeccionado
De las almas superiores.
Porque sé que con tu espíritu
Unido al mío
Mi alma puede sobrevivir
A infinitas reencarnaciones.
Por eso si el poderoso Odín
Me dijese con voz de mando
Que te olvide para siempre
Si quiero que mi espíritu
Vaya al Valhala sin dolor
Le diré descaradamente
Que prefiero el infierno contigo
Que la dulce gloria sin ti.

0750 Una sopa de tu propio chocolate

Cuando te enamores de verdad
De alguien que no te quiere
Sabrás como se hiere
A quien ama con sinceridad.

Yo te amé con puro amor
Y tú no supiste apreciarlo
Y en vez de considerarlo
Lo llenaste de amargo dolor.

Aunque mi corazón hoy ya no late
Tú probarás al momento de amar
Cuando te dejen de valorar
Una sopa de tu propio chocolate.

Entonces ni lamentes ni llores
Porque de la misma manera
Me apartaste de tu vera
Llenándome así de dolores.

0749 Como um menino da rua

Quando você deixou minha barca
Ao pairo na alta mar
Eu voltei tão desgraçado
Como um menino da rua
E o meu espirito pegou
A exquisita mania
De vagar como se fosse
O pensamento dum louco
E foi tão horrível
O tempo que passei
Sem a direção de você
Que a minha alma pegou
A exquisita mania
De tremar como se fosse
Um menino da rua
Que não tem lar
Nas noites geladas
Do inverno
E ao passo do tempo
Eu fiquei tão magoado
Como se fosse meu corpo
Um chiclete masticado
E o meu inteiro universo pegou
A exquisita mania
De rodar pelo mundo
Como se fosse meu ser
Um menino da rua
Que não tem nenguém
Que possa ajudá-lo
Por isso eu peço a você
Que onde quer que esteja
Venha ao meu lado
Porque só assim deixaré
De estar tão sozinho
Triste, magoado e ferido
Como um menino da rua.

0748 Como Simbad el marino

Que daría yo por decir
Al respecto de tu cuerpo,
Como solía decir
Simbad el marino,
Al respecto de los siete mares.
Porque entonces yo podría
Con una felicidad extrema
Decir abiertamente,
Que solo yo soy el rey
De los siete mares
De tu amable ser.
Que daría yo por estar
Al respecto de tu cuerpo,
Como solía estar
Simbad el marino
Al respecto de los siete mares.
Porque entonces yo podría
Con una sonrisa eterna,
Aclarar públicamente
Que solo yo soy el monarca
De los siete mares
De tu dulce espíritu.
Que daría yo por permanecer
Al respecto de tu cuerpo,
Como solía permanecer
Simbad el marino
Al respecto de los siete mares.
Porque entonces yo podría
Declarar ampliamente,
Con una paz interna,
Que solo yo soy el dueño
De los siete mares
De tu hermoso cuerpo.

0747 Aunque me ofrezcan la vaca sagrada de los dioses

Aunque tuviese ahora
La más exagerada fortuna
Jamás vista por hombre alguno
Y aunque tuviera una fama
Tan descomunal y absurda
Como la del hambre espantosa
Y me dicen que estaré
En pobreza y anonimato
Si no me arrepiento
De decir lo que he dicho
Al respecto de tu persona
Yo optaré con insensatez
Y con orgullo desmedido
Por continuar diciendo
Que para mi entendimiento
Es lo mismo decir
Priscilla Darini
O arcángel errante
Porque la sola presencia
De tu espíritu en mi vida
Ha trastornado
Mi entera forma de ser
Y si no dijese
Que para mi es igual
Decir arcángel errante
Que decir Priscilla Darini
Mi alma correría el riesgo
De explotar como si fuese
Un petardo incendiado
Y aunque me ofrezcan
La vaca sagrada de los dioses
Con el único fin
De hacerme retractar
Te juro que voy a seguir
Diciendo a diestra y siniestra
Que para mi es la misma cosa
Priscilla Darini
O arcángel errante.

0746 Como si fuese el profeta Jonás

Si tu sexo fuera el mar
Entonces quisiera ser
Alfonsina Storni.
Porque la única cosa
Que ha meditado mi espíritu
Desde el día que te conocí,
Es amarte con el ansia
De un sediento beduino
A la ribera de un oasis
Y si un día cualquiera
Me dejas navegar
En la tranquila vastedad
De tu piel femenina,
Cerciórate de atarme
A la mampostería de tus pechos
Para que mi alma
No perezca de placer
Con la genuina dulzura
De tu cuerpo.
Porque si tu sexo fuera el mar
Entonces quisiera ser
Alfonsina Storni,
Para sumergir mi cuerpo
En la inocencia dormida
De tu ser
Y si se levanta impetuosa
Una tormenta en tu cuerpo
Deja que el destino
Me lance hasta tu mar
Como si fuese el profeta Jonás
Y verás como se calma
La vorágine escandalosa
De tu femenina piel.
Porque si tu sexo fuera el mar
Entonces yo quisiera ser
Alfonsina Storni.

0745 Aunque no me puedas mirar

Nunca creas que olvidaré
El tiempo que acaba de pasar.
No pienses que pasaré
Por este mundo sin recordar
Las cosas que disfruté
Cuando conmigo pudiste estar.
Te juro que no perderé
En mi memoria, tu mirar
Ni tampoco renunciaré
A que mi mente pueda acordar
Los maníes, caramelos y el café
Y mucho menos la goma de mascar.

Porque se que donde esté
Voy a recordar tu mirar
También recordaré el café
Y la dulce goma de mascar
Y aunque hoy no tenga fe
De que a tu lado voy a estar
Cuando tomes algún café
O mastiques goma de mascar
A tu lado yo estaré
Aunque no me puedas mirar
Porque yo jamás olvidaré
El tiempo que acaba de pasar.

0744 Tesoro

A la hora de los perros,
En el baúl de mi corazón,
Busqué afanosamente las cosas
Que tenía guardadas
Desde hace un tiempo atrás,
Entre ellas encontré
Hermosas fotografías de tu silueta,
Grabados añejos
De la dulzura de tu mirar,
Y encantadores souvenir
De pasiones desbordadas,
Y mientras buscaba allí,
Encontré un papel
Que tenía descrito un mapa
De algún viejo tesoro
Y decidí rebuscarlo
Para ver de que trataba,
Y me sorprendí caminando
Por las praderas de tu alma,
Y al cavar donde estaba
Marcada la cruz del tesoro,
Encontré un recuerdo tuyo,
Pero no era como los demás
Y lo desenterré de su lugar
Por pura curiosidad,
Fue tan grato ver escrita
La frase te amo
Que sinceramente dijiste
En una noche de invierno,
Que se estremeció mi cuerpo
Por entero,
Y rememoré entonces
Los dulces momentos
Que contigo viví.

0743 Je ne parle pas français

Al ver sus gestos elegantes
Y el corte de su cabellera,
Me pareció a la primera
Una francesita viajante
Y se quedó prendido
Mi corazón de hombre
De sus gestos y sus ojos.
E intenté decirle en francés
Lo hermosa que me parecía,
Pero mi mente no podía
Recordar como se dice:
Eres la más hermosa
De las doncellas francesas
Vistas por mis ojos,
Y lo que parecen tus ojos
Son dos fulgurantes luceros
Que iluminan la mañana
De mi temprana juventud.
Y me lamenté de que no pude
Hablar en idioma francés,
Porque de verdad ella era
Tan bella y luciente
Como un lucero matinal
Que ilumina mis pasos
En el amanecer de mi juventud.
Cómo lamenté que no pude
Decir más que una frase
Del idioma francés.
Porque sus ojos eran
Tan hermosos y atrayentes
Como un imán
Ante las ínfimas partículas
Del augusto fierro.
Y habría podido conquistar
Su corazón parisino
Con palabras de amor.
Porque la única cosa
Que me llegaba a la memoria
Era susurrarle en francés:
Lo magnamente atrayente
Que eran sus ojos de mujer,
Semejantes a luceros matutinos.
Pero no pude recordar
Nada de la lengua latina.
Y mi sorpresa fue mayor
Cuando ella me contestó
En un perfecto español:
Yo tampoco.
Cuando le dije en mal francés:
Je ne parle pas français.

0742 Star by wife

Now I want to cry
To whom may it concern
That I want to take
A star by wife
Or one wife by star
Because my heart is
With a great need
Of pure love
And for this I need
A woman that be
As sweet as honey
And that let me taste
Of her lips
Until my anxious spirit
Stay full of her kisses
Otherwise I want to say
To whom may it concern
I want to disappear
Of this lonely heart
Because if I can’t to take
That star by wife
Or that wife by star
My life wouldn’t have
Sense to live
Because I know in my soul
In the deepest profundities
Of my heart that love her
That without her body
As beautiful as the twinkling stars
I will be thirstier
That a pine in the Sahara desert.

0741 Asómate a la ventana de mi pecho

Asómate,
A la ventana de mi pecho
Y verás la desolación
Más grande jamás imaginada
Porque lo que vas a ver
En lo hondo de mi interior
Te va a causar pesar,
Porque mi corazón está
Devastado y herido,
Porque me sumergí
Hasta la coronilla de la cabeza
En las más abisales profundezas
De tus besos fríos
Y fue tan vana
La humedad de tu boca
Que mis puros sentimientos
Quedaron tan famélicos
Como los habitantes del pueblo
En donde mora la hambruna
Y si miras y remiras
Con alguna atención
Vas a ver mis ilusiones
Tan desnutridas y sedientas
Como la tierra árida
Que no recibe lluvia.
Asómate,
A la ventana de mi pecho
Y verás lo que me he vuelto
Desde que atravesaste
Como una reina autoritaria
Mi cuerpo de hombre enamorado.

0740 Como la magna estrella polar

Si tus ojos fueran dos estrellas
Tu cuerpo sería una ilusión
No sería tu alma tan bella
Ni te amaría con tanta pasión.

Por eso me alegro de que tus ojos
Sean humanos y mortales
Porque ellos calman mis enojos
A pesar de ser mortales.

Y no entiendo porqué los dioses
Les concedieron tanta hermosura
Ni porqué mis sueños precoces
Cuelgan de ellos con premura.

Lo que sé es que su destello
Es tan grande que no tiene par
Y que son de verdad tan bellos
Como la magna estrella polar.

0739 Una naturaleza muerta

La soledad que sentí sin ti
No era abstracta,
Te aseguro de verdad
Que se podía palpar
Como si fuese el puñal
Que atraviesa mi corazón.
Y por esa razón decidí
Estrellar mi mustio pecho
Sobre los acantilados agudos
De tu desprecio,
Porque no era de mi agrado
El seguir teniendo alma,
Si ya mi espíritu,
Mi mente y mi entero ser
Los había vendido a ti,
Como si fuese mi vida
Una reliquia de mercader.
Y al pertenecerte mi cosmos
Tuve que rendirme a tus caprichos.
Pero al momento preciso
De tu nefasta partida,
Dejaste firmemente plantada
Dentro de las fronteras
De mis territorios,
Una naturaleza muerta,
Que corrompió en lo mínimo
Mis sueños e ilusiones.
Y la soledad que sentí sin ti
Era tan vasta
Como el veneno que dejaste
Arruinando inmisericordemente
Mi débil corazón.

0738 Arcángel errante

Es verdad que no vi tus alas,
Pero el brillo intenso
De tus hermosos ojos
De color café,
Me gritaban a voces
Que eras un arcángel errante
Y mi cuerpo quedó palpitando,
Como un resorte que vibra,
Y como si poseyese dentro
De mi atribulado espíritu
La locura de Nabucodonosor,
Sentí un vértigo en mis venas
Que me arrojó precipitadamente
Ante tus pies,
Porque en la mera verdad
Las tonalidades más hermosas
Que jamás percibió mi espíritu,
Fueron las que vi esparcidas
Sobre tu rostro,
Y la sensualidad más expresiva
Que nunca antes noté,
Fue la que estaba sutilmente
Pintada en tus labios,
Y por eso fue que descubrí
Que tu nombre era Priscilla
Y que eras verdaderamente
Un arcángel errante.

0737 Como si fuese una ola

Si me dejas deslizarme
Sobre tus costas y espaldas
Como si fuese una ola
Que se desliza tranquila
Sobre la arena de la playa,
Yo vendré a ser el ser
Más feliz del cosmos existente,
Porque voy a extasiar mi cuerpo
Sobre la perfecta geomorfología
De tus territorios,
Y así levantaré mis alas
Sobre tus altas montañas
Y festejaré sobre la cima
De tus gemelos pechos
El que me hayas dejado rendir
Mi cuerpo,
Sobre cada palmo de tu ser.
Pero si no me dejas deslizarme
Sobre tus costas y espaldas
Como si fuese una ola
Que se desliza tranquila
Sobre la arena de la playa,
Yo vendré a ser el ser
Más miserable e infeliz
De todo el universo,
Porque se volverá mi cuerpo
Tan estúpido e insensato
Como si fuese un húmedo musgo
En el árido desierto.
Así arrastraré mis manos
Como muestra palpable
De lo amargamente doloroso
Que va a ser mi existir,
Y lamentaré perpetuamente
El que me hayas dejado morir
Sin tu cuerpo.

0736 Feita nos céus

Quando você caiu dos céus,
Eu estava tão sozinho
Que o estrépito de sua queda
Fez-me surpeender demais,
E quando vi os olhos de você,
Fiquei dum jeito
Tão exquisito,
Que somente foi posível
Que eu acordasse
Com a leve carícia de sua mão.
Foi então quando comecei
A fazer minha vida,
Adita às carícias
Que saiam das mãos
Dum arcanjo errante: Você.
Então peguei a desição
De liar minha vida
À benção de suas mãos,
Porque quando eu sentia
As carícias de você,
Ficava meio morto,
Como se estivesse
No país das fadas,
Porque eu sospeitava no fundo
Do meu coração,
Que você foi criada
Nos altos céus,
Até que ao momento de sentir
Uma carícia de suas mãos,
Pude ver gravada
Uma etiquêta no seu corpo
Que literalmente dizia:
Made in Heaven.

0735 Dangerously woman

In any part of your body
Surely have to say
Dangerously woman
Because you have into you
Something that can do
That my mind full of illusions
Turned into crazy.
Then only with your kisses
Can I survive
For this reason
And only for this
Is that I want for me
Your body of angel.
The extract of your lips
Let me as death as my spirit
When I see your walk
And I can’t hold
My breathe
Because my heart and head
Are permanently full of you
For this is that I took the decision
Of resign my soul
And have you
Because without your body
My spirit can pass away
And with your kisses
My mind can get crazy
Because in some part
Of your body of angel
Surely have to say
Dangerously woman.

0734 Tu favorito héroe de amor

Si yo fuera tu héroe favorito
No tendría que estar detrás
De tus más leves pisadas
Para que llenes mi vida entristecida
De tus hermosas y cálidas miradas
Porque serías tu misma
La que andarías detrás de mí
Tratando de encontrar protección
Entre mis músculos de arlequín
Pero no soy tu héroe de amor
Ni tampoco un arlequín robustecido
Solo soy un simple mortal
Que ama como un amante
Y que va detrás de tus pisadas
Como si fuese la estela
De un cometa fugaz
O como la espuma brillante
De una barca en alta mar
Pero es preferible
A estar mutilando mis sueños
Entre mis sábanas
Porque si no soy un héroe
De legendaria fantasmagoría
Prefiero estar detrás de ti
Como un caballito del diablo
Que ulula de acá para allá
Detrás de las gotas de lluvia
En una tarde calurosa
Porque lo único que deseo
Es ser para tu vida
Tu favorito héroe de amor.