2009/08/31

3059 Carezza

I polpastrelli
Delle mie dita
Navigano
Per le onde
Dei tuoi capelli
Come se fossero
Acrobati
Delfini
Andando alla deriva
In delirio
Sulla cresta
Argentata
Delle onde
Del mare.

Erotizzate
Le mie dite
Navigano mari,
Attraversano
Euforici
Il tuo spazio
Siderale,
Come impulsati
Per il vento
Esaltato
Che arriva
Dell'oceano,
Saturato
Del tuo sale.

Gettato
Con l'impulso
Del desiderio
Le mie mani
Circondano
Il contorno
Del tuo corpo
Celestiale.

3058 Caress

The yolks
Of my fingers
They navigate
Thru the waves
Of your hair
As if were
Acrobats
Dolphins
Drifting
In delirium
On the silvery
Crest
Of the waves
On the sea.

Eroticized
My fingers
They sail seas,
They cross
Euphoric
Your space
Sidereal,
As heady
For the wind
Exalted
That comes
From the ocean,
Saturated
Of your salt.

Thrown
With the impulse
Of the desire
My hands
They surround
The circumvolution
Of your
Celestial body.

3057 Caresse

Les bouts
De mes doigts
Ils naviguent
Pour les vagues
De tes cheveux
Comme si était
Acrobates
Dauphins
En dérivent
Dans le délire
Sur la cime
Argenteuse
Des vagues
De la mer.

Érotisé
Mes doigts
Ils naviguent mers,
Ils traversent
Euphoriques
Ton espace
Sidéral,
Comme impulsés
Pour le vent
Exalté
Qu'il vient
De l'océan,
Saturé
De ton sel.

Jeté
Avec l'impulsion
Du désir
Mes mains
Ils entourent
La circonvolution
De ton corps
Célestiel.

3056 Carícia

As pontas
De meus dedos
Navegam
Por as ondas
De seus cabelos
Como se fossem
Golfinhos
Acrobatas
Planejando
Em delírio
Na crista
Prateada
Das ondas
Do mar.

Cheios de erotismo
Meus dedos
Velejam mares,
Cruzam
Eufóricos
Seu espaço
Sideral,
Como precipitados
Por o vento
Exaltado
Que vem
Do oceano,
Saturado
De seu sal.

Lançado
Com o impulso
Do desejo
Minhas mãos
Cercam
O contorno
De seu corpo
Celestial.

3055 Caricia

Las yemas
De mis dedos
Navegan
Por las ondas
De tu pelo
Como si fuesen
Acróbatas
Delfines
Planeando
En delirio
Sobre la cresta
Plateada
De las olas
De la mar.

Erotizados
Mis dedos
Surcan mares,
Atraviesan
Eufóricos
Tu espacio
Sideral,
Como arrojados
Por el viento
Exaltado
Que viene
Del océano,
Saturados
De tu sal.

Lanzados
Con el impulso
Del deseo
Mis manos
Rodean
La circunvolución
De tu cuerpo
Celestial.

3054 De la casta de los dignatarios de las tierras de la reina Maud

Come de mi mano
Que deseo
Oler tu cuerpo,
Recorrer como un sabueso
Cada provincia
De tu universo
Hasta encontrar
Airoso e invicto
El detonador de la dicha
Que se halla perdido
En tu territorio.

En la mañana saldré
Al oeste a verificar
Los botines heredados
Por tu dicha.

He de ascender tus abismos
De arriba abajo.

Come de mi mano
Que deseo
Comer de tu cuerpo,
Navegar como un tren
Transiberiano
Cada vertebra
Hasta llegar a conocer
Toda tu espalda.

He de descender tus cúspides
De abajo arriba.

Luego iré más allá
Hasta el último piso
Del séptimo cielo
A coronarte
Con mis labios
Como si fueses de la casta
De los dignatarios
De las tierras
De la reina Maud.

3053 Doktoreco en doloro

Fine
Vi ornamis
Kun tio pinglo
El malestimo
Mia gradeco
En tio skandala
Doktoreco en doloro.

3052 Tus yerbas aromáticas

Este es mi postulado:
Envuelves tu cuerpo
Con yerbas aromáticas
Como si fueses crisálida
Envuelta, ensedada y lujuriosa.

Y yo soy un miope bisonte
Vagando por las praderas
Norteamericanas.

Cómo resistirme al verdor
De tu llanura y tu cama
Si con tu lengua sedosa
Perfumaste mi pecho,
Enlabiaste toda mi espalda
Dejándome el rocío
De tus yerbas aromáticas
En los más recónditos
Resquicios, recovecos
De mi plano sideral.

Llega tu aroma a mi oriente
Más allá de Orión,
Ultrapasando los meridianos
De Greenwich
Sobrevolando tus olores
Por mi plexo solar,
Me llena tu fragancia
A los cuatro costados
De mi universo.

3051 El siglo futuro

El siglo pasado
Como en la era anterior
Tú sedujiste el tiempo
En mi contra,
A mi derredor
Para que me acorralara
A tu favor.

Mi hiciste creer
Que aquella, tu sombra,
Era luz del mediodía,
Lámpara al anochecer,
Faro en la vigilia
Y no era más que crepúsculo
Al atardecer.
Ocaso del fracaso,
La repetición del ocaso
Una falsa imagen
Del querer.

El siglo futuro
Como en la era posterior
No se hablará de cansancio
En mi corazón,
Ni de barreras
Que me aprisionen por siempre
La ilusión.

3050 A mi rama

Abandona ese fuego
Que sin cesar te consume
Y trepa a mis altas ramas
Donde la oleada de llamas
No puede llegar,
Ni por el este,
Ni por el mar.

Alcánzame en esta rama
Y ven a compartir
Conmigo el color
De tu pecho de añil.

Tus brazos son
La encarnación
Del millón de alas
Que perdí.
Y mi alma
Es pluma sin nada
De deseo ingrávida
Loca vaga,
Delirando por ti.