1995/12/31

1505 Cosmopoliglotosía III

I only wanna see you
Just one more time again
Weil du machst in meine Lebe
Uma restauração prodigiosa
Come nel mundo
Nessuna altra cosa
Ta kapab fe avek mwen
And that is because you are
A deusa do meu paraiso
E só por isso
Wurde ich wollen
Just one more time again
See your beautiful face
Perche se non
Mwen pral mouri
Pou gwò desolasyon
Que na minha alma vou ter
Yo solo quiero verte
Solamente una vez más
Porque tu haces en mi vida
Una restauración prodigiosa
Como en este mundo ninguna otra cosa
Puede hacer conmigo
Y eso es porque tu eres
La diosa de mi paraíso
Y solo por esto
Quisiera
Sólo una vez más
Ver tu hermoso rostro
Porque si no
MoriréPor la grande desolación
Que en mi alma tendré.

1504 Negra rosa

Tu piel negra
Y tus cabellos de diosa
-Diosa negra por supuesto-
Me indujeron a confundirte
Con una negra rosa
Pero era que tu vestido
Del color de las rosas rosas
Ceñía magistralmente tu cuerpo
Como un capullo de rosa
Entonces fue cuando quise
Con ternura abrazarte
Y en mi estandarte colocarte
Para que perfumaras
La deshabitada habitación
De mi alma.
Creí que eras realmente una rosa
Y por suerte
Tu negra piel
Despertándome de mi delirio
Me intuyó a descubrir
Que no eras una rosa
Sino una bella mujer
Vestida con un vestido
Del color de las rosas rosas.

1503 Todo tiene su tiempo

Como dice el sabio Salomón,
Todo tiene su tiempo
Debajo de éste sol

Por ésta razón

Cuando fue tiempo de dar a nacer
Sin ninguna medida
Mamá parió,

Cuando fue tiempo de plantar
Los árboles de vida
Mamá plantó,

Cuando fue tiempo de sembrar
Su tierra prometida
Mamá sembró,

Cuando fue tiempo de sufrir
Por ver su gente herida
Mamá sufrió,

Cuando fue tiempo de curar
La multitud de heridas
Mamá curó,

Cuando fue tiempo de hablar
Las cosas prohibidas
Mamá habló,

Cuando fue tiempo de reclamar
Junto a su gente sufrida
Mamá reclamó,

Cuando fue tiempo de morir
Por la defensa de la vida
Mamá Tingó.

1502 Satélite de tristeza

Éste satélite de tristeza
Que provoca las mareas
Más gigantescas en mi rostro,
Ésta amargura cósmica
Que me hace sentirme
Como una pantano cenagoso,
Éste dolor hondo
Que hurga en mi corazón
Como un taladro en el concreto,
Ésta melancolía tan vasta
Que se instaló autoritariamente
En mi pecho,
Éste ajenjo mortal
Que inunda sin contemplación
Mis ríos, mis mares y océanos,
Ésta cicuta innombrable
Que me hace palidecer
Y me hace padecer,
Éste dolor tan exagerado
Que me tortura
Como si fuese un condenado
Al humillante patíbulo,
No lo tendría
Si estuvieras junto a mi,
Pero éste planeta
Deshabitado de alegría
A donde ha venido a dar
Mi atribulado corazón
No tiene comparación
Ni siquiera
Con la soledad
Que me acompaña
Desde el momento en que te fuiste.

1501 Geisha inmaculada

Mis ojos volaron
Detrás de tus curvas
Como si fuesen aves migratorias
Recién liberadas
Y mi alma empezó a penar
Desde el momento mismo
En que mis retinas
Recibieron la imagen
De geisha inmaculada
Que tenía tu ser,
Se encendió mi epidermis
Al contacto de la luz
De tus ojos
Y quise que tú fueras
Una flor en mis ruinas,
Una luz en mis espinas,
Una gema en mis minas,
Y la dama coherente
Que diera el sentido
A mi vida
Por eso cuando me amaste
Me sentí ser el ser
Más vulnerable
A la locura indomable
Que vagaba
Como la perdida mirada
De mi zombificado amor.

1500 Cosmopoliglotosía II

Am samstagsabend
Tenho saido a esmo
Searching and focusing in the night
I tuoi occhi neri
Aber ich habe nicht getroffen
Os seus olhos de céu noturno
And my soul became the sad
Più grossa
Daß habe ich nicht gesehen,
Não há nehnuma coisa pior
That feeling loose
Quello che non se ha avuto mai
Und nur für das
En la noche del sábado
Salí errante
Buscando y buscando en la noche
Tus ojos negros,
Pero no pude encontrar
Tus ojos de cielo nocturno
Y mi alma asimiló la tristeza
Más grande
Que nunca jamás había visto,
No existe nada peor
Que sentir perdido
Aquello que nunca jamás se poseyó.

1499 Un copo de ilusión

No me preguntes hacia dónde voy
Porque por ti,
Seré nube
Siempre y cuando tú seas
Viento alisio del norte
Que sople
Con huracanada pasión,
No preguntes de dónde vengo
Porque por ti
Soy atraído sin control
Como un satélite errabundo
Que no sabe
Ni le importa saber a donde va.
Solo soy una leve partícula
De locura e imaginación,
Una gota de dudas,
Un copo de ilusión,
Por eso no me preguntes
Ni de dónde vengo
Ni a dónde voy
Porque siempre estaré presente
En donde esté tu corazón.

1498 Sentir de los sentires

Me siento apacible
Como la bruma traslúcida
De las altas montañas
En las pinturas chinas,
Me siento inefable
Como la danza armoniosa
De la difusa niebla
En las regiones andinas,
Me siento invencible
Como la calma púrpura
De las nubes atardecidas
En las riberas del Caribe,
Me siento indomable
Como la quietud matinal
De la mañana dominical
En mi marítima ciudad,
Me siento imbatible
Como los palacios míticos
Y los mantras secretos
Del reino de Katmandú,
Me siento insondable
Como el leve viento
En donde se manifiesta
El Señor de los Ejércitos,
Me siento sublime
Exactamente como la luz,
Apacible,
Inefable,
Invencible,
Indomable,
Imbatible,
Insondable.

1497 Polvo de nubes

Yo solo te voy a pedir
Que espolvorees un poco de nube
Sobre mi árida tierra
Porque la extenuante tristeza
Que se ha instalado
A ambas márgenes de mi razón
Ha secado por completo
Mi nílica,
Amazónica,
Y misisípica ilusión
Porque se que puedes hacer
Con mi espíritu cansado
Una perestroika prodigiosa
Como la restauración milagrosa
Que experimenta un hindú
Al bañarse en el río Ganges
Por eso solo quiero pedirte
Que espolvorees un poco de nube
Sobre mi árida tierra
Porque si no
La tristeza hará que se desmigaje
Y que se aridice mucho más
Mi sahariana pasión.

1496 Juguete predilecto

Mi vida se ha transformado
Sin ti
A más bella y armoniosa
Que la vida eterna en el cielo
Y sabes por qué
Porque tus besos estancaron
El desarrollo de mi amor,
Porque tú has sido hecha
Sólo para vivir
De besos y abrazos
Pero en este momento de mi vida
Yo preciso de la ternura
Que tus besos y abrazos
No me van a dar.
Porque tú eres así de cruel
Con mi corazón
Que de continuar contigo
No va a continuar conmigo
La vida que late en mi corazón
Fue por esto que decidí
Arrancar de mí
Esta ilusión
Que hace tiempo había creado
Cuando moría por besarte y abrazarte
Como si yo fuese un crío
Que besa y abraza
Su juguete predilecto.

1495 Brinquedo favorito

Minha vida tem mudado
Sem você
Para mais bonita e harmoniosa
Do que a vida eterna no céu
E você sabe por que
Porque os seus beijos abafaram
O desenvolvimento do meu amor
Porque você está feita
Somente para viver
De beijos e abraços
Mas neste momento da minha vida
Eu preciso de ternura
Que os seus beijos e abraços
Não vão dar-me
Porque você foi assim de má
Com meu coração
Que de continuar com você
Não vai continuar comigo
A vida que bate no meu coração
Por esta razão tenho decidido
Tirar de mim
Essa ilusão
Que tinha feito há muito tempo
Quando gostava de beijar a abraçar você
Como se eu fosse um menino
Que beija e abraça
O seu brinquedo favorito.

1494 Giocattolo preferito

La mia vita è diventata
Senza te
Più bella e armoniosa
Che la vita eterna nel cielo
E sai perché?
Perché i tuoi baci stancarono
Lo sviluppo del mio amore
Perché tu sei stata fatta
Solo per vivere
Di baci e abbracci
Ma in questo tempo della mia vita
Io preciso di tenerezza
Che i tuoi baci e abbracci
No mi daranno
Perché tu sei così cattiva
Col mio cuore
Che di tu continuare con me
Non continuerà con me
La mia vita che batte nel mio cuore
Per questa ragione ho deciso
Di buttare via
Questa illusione
Che aveva creato tempo fa
Quando io voleva baciarti e abbracciarti
Come se io fosse un bambino
Che bacia e abbraccia
Il suo giocattolo preferito.

1493 As winged flowers

As winged flowers
Six butterflies
Kiss hurriedly
The pistils
And my soul with delirium
Precise in its eyes the eyewash
To refresh
The great anxiety
That has produced me
Your incandescent lies.
My stomach was burned by the bitter
That I drank of a single blow
As if were a tuareg
To the riverside of an oasis
And my soul began to turn pale
For the disastrous bitterness
With the one that you embarrassed me.
As winged flowers
Six butterflies
Kiss hurriedly
The pistils.

1492 Como flores com assas

Como flores com assas
Seis borboletas
Beijam pressurosas
Os pistilos
E minha alma com delírio
Precisa em seus olhos o colírio
Para refrescar
A grande ansiedade
Que tem-me produzido
Suas mentiras incandescentes.
Queimou meu estômago o amargo
Que eu bebi de um sopro só
Como se fosse um tuareg
À ribeira de um oásis
E minha alma começou a empalidecer
Por a desastrosa amargura
Com o um que você me embaraçou.
Como flores com assas
Seis borboletas
Beijam pressurosas
Os pistilos.

1491 Als geflügelte Blumen

Als geflügelte Blumen
Sechs Schmetterlinge
Küssen in eilig
Die Stempel
Und meine Seele mit Delirium
Präzise in seinen Augen das Augenwasser
Um zu erfrischen
Die große Sorge
Das hat mich produziert
Deine glühenden Lügen.
Breit mein Magen das bitter
Dass ich von einem einzelnen Schlag trank,
Als ob ein tuareg gewesen sei
Zum Flussufer einer Oase
Und meine Seele fing an, blass zu werden
Für die katastrophale Bitterkeit
Mit dem einen, dass du mich verwickelst.
Als geflügelte Blumen
Sechs Schmetterlinge
Küssen in eilig
Die Stempel.

1490 Como flores aladas

Como flores aladas
Seis mariposas
Besan presurosas
Los pistilos
Y mi alma con delirio
Precisa en sus ojos el colirio
Para refrescar
La magna ansiedad
Que me han producido
Tus mentiras incandescentes.
Quemó mi estómago el acíbar
Que bebí de un solo golpe
Como si fuese un tuareg
A la ribera de un oasis
Y mi alma empezó a palidecer
Por la nefasta amargura
Con la que me embarazaste.
Como flores aladas
Seis mariposas
Besan presurosas
Los pistilos.

1489 Miedo a los duendes

No tengas miedo a los duendes
Mi vida
Que nada te pueden hacer
No tengas miedo a los duendes
Querida
Porque vas a estar protegida
Dentro de mi corazón
Y si sientes en tu interior
Que la luz se apaga
Y le temes a la oscuridad
No tengas ningún miedo querida
Que nada te va a suceder
No temas a las tinieblas
Mi vida
Porque vas a estar protegida
Dentro de mi corazón
Y si sientes que quieres llorar,
Llora solo de alegría
Porque nada tienes que temer
Porque vas a estar protegida
Dentro de mi corazón,
No tengas miedo a los duendes
Mi vida
Que nada te pueden hacer
No tengas miedo a los duendes
Querida
Porque siempre estarás protegida
Dentro de mi corazón.

1488 Blanca

Blanca,
Como la espuma que se desvanece
A la orilla de la mar,
Blanca,
Como la nube solitaria
Que se desvanece en las cumbres
De las montañas,
De la misma forma en mi destino
Apareciste fugaz
Y cambiaste radicalmente
Mi camino y mi paz
Y trastornaste literalmente
Mi destino y mi faz
Porque mis ojos ansiaron verte
Por tanto tiempo
Y tan intensamente
Que tu imagen quedó fotografiada
En mis retinas
Y mis labios solo musitaban
Las notas musicales
Que tenías en tu pecho
Porque nunca
En mi anterior vida interior
Había percibido
Un ser angelical
Como tu ser angelical,
Porque de verdad
Eras supremamente hermosa
A pesar de que eras blanca.

1487 Ilha do paraíso

Eu moro feliz
Na ilha do paraíso
Mais não é porque esta terra
Tenha no seu interior
A aconchegante beleza
Dos mangues
À beira do mar,
Tampouco é pela cor
De seu colorido coral,
Não é porque este mar
Seja dum azul incandescente
Nem porque seus vales e sertões
Que estão nas montanhas
Sejam tão esplendorosos e floridos
Como as cimeiras
Das serras
Que perdem-se na distancia,
Não é por sua eterna primavera
Nem por seus rios impolutos
Nem por suas cálidas praias.
Eu moro feliz
Na ilha do paraíso,
Mas não porque esta terra
Tenha um pedaço de céu
Mesmo mais azul do que o mar
Nem por o canto de seus pássaros
Nem por suas borboletas multicores
Não é por sua arte, sua cultura
Nem por sua musica
Nem sua doçura
Eu moro na ilha do paraíso
Porque cada manha ao acordar
Posso olhar o meu rosto
No espelho de suas pupilas.

1486 Isla del paraíso

Vivo feliz
En la isla del paraíso,
Pero no porque esta tierra
Concentre en su seno
La sobrecogedora belleza
De los manglares
A la ribera de la mar,
Tampoco es por el color
De su colorido coral,
No es porque este mar
Sea de un azul incandescente
Ni porque sus valles y vegas
Que están entre montañas
Sean tan esplendorosos y floridos
Como las cumbres
De las cordilleras
Que se difuminan en la distancia,
No es por su eterna primavera
Ni por sus ríos impolutos
Ni por sus cálidas playas.
Yo vivo feliz
En la isla del paraíso,
Pero no porque esta tierra
Posea un pedazo de cielo
Más azul que el propio mar
Ni por el canto de sus aves
Ni por sus mariposas multicolor
No es por su arte, su cultura
Ni por su música
Ni su dulzura.
Yo vivo en la isla del paraíso
Porque cada mañana al despertar
Puedo ver mi rostro
En el espejo de tus pupilas.