19930131

0879 Afirmação sobre Priscilla

Sim, todo o que tenho dito
É tão justamente verdadeiro
Como os raios do sol
Posso dar meu fiel testemunha
De que ela é uma luz
No meio da minha escuridão
Como uma jangada tranqüila
No meio das minhas tempestades
A aprazível bruma da manhã
Que desloca todas minhas noites
A sutil gotinha de orvalho
Que amanhece nos meus acordares
A desapercebida renda de estrelas
Que cobre-me todos os atardeceres
Porque todos e cada um
De meus absolutos pensamentos
Estão firmemente fundados
Em seus peitos femininos
No rubor das maçãs do seu rosto
E na candura de suas mãos
Capazes de fazer-me voar
Como uma pena pelo ar
Porque é a coroação absoluta
De todos meus parabéns
E a mais entranhável e sublime
Das musas que tenho visto
Posso asinar com meu sangue
As declarações que tenho feito
Porque tenho a segurança
De que ela é bonitíssima
Como sei com precissão
Que seu nome é Priscilla.

0878 Aclaração sobre Priscilla

Se eu fosse um pintor
Duma fama renomeada
Pintaria um jardim segredo
Sem maçãs proibidas
E com o garbo de seus lábios
Pintaria paisagens etéreos
E seria capaz de brincar
À roleta russa
Com o fim de obter
Um beijo de sua boca
Se eu fosse um pintor
Duma fama renomeada
Pintaria um paraíso escondido
E por-lhe-ia seu nome
Em honra de seu sorriso
Para assim poder trocá-lo
Por um só de seus beijos
E se tem que ajuizar-se
E após condenar
As obras que eu faça
Com a cor de seu sorriso
Que encarcerem-me na sua boca
E se tenho de estar junto aos seus lábios
É melhor prisioneiro que liberto
Porque quando é necessário
Em qualquer canto do mundo
Falar concisa e precisamente
Da mais elevada beleza
A primeira palavra em pronunciar
Implica seu belo sorriso.

0877 Conversation about Priscilla

...For this I believe in her perfection,
For the firmness of her sights
And for the way to raise her shoulders,
Moreover that her chest
Ever it maintains erect
And her step is full of firmness
And her voice loaded of pleasantness
Can't be imitated for anybody.
Tenderness is her lemma
And her presentation is a smile
With her firm and provoking mouth
Attract and seduce to fewer sensible.
She's Alpha and Omega
Of my beginnings and ends.
She’s moreover, the most essential
Of all my thinks.
All my desires are encircled
Among her sculptural and sublime body.
She is the base of my reasoning.
Is over the earthly richness
Over the unattainable success
And over the great eternal fame.
I prefer her more than my life
Because for she I've consecrated
Inasmuch as from she flow the breathe
That supports the structure of my soul.

0876 Conversação sobre Priscilla

...Por isso acredito em sua perfeição
Pela estabilidade de sua mirada
E pelo jeito de alçar seus ombros
Além de que seus peitos
Ficam sempre eretos
E seu passo é cheio de estabilidade
E sua voz carregada de doçura
Não pode ser imitada por ninguém
A ternura é seu lema
E sua apresentação um sorriso
Com sua boca firme e provocativa
Atrai e seduz ao menos sensível
Ela é o alfa e o Omega
De meus princípios e finais
É além, o mais primordial
De todos meus pensamentos
Todos meus desejos encerram-se
Entre seu escultural e sublime corpo
É a base de meus razoamentos
Está sobre o poder de governar
E sobre as riquezas terreais
Sobre o êxito inalcançável
E sobre a grande fama eterna
A prefiro mais do que a minha vida
Porque para ela tenho-me dedicado
Já que dela flui o hálito
Que sostem a estrutura de meu ser.

0875 Commento su Priscilla

È ...Come un arcangelo errante
E la sua voce è così vera
E i suoi gesti così sensuale
Che sembrano un balsamo afrodisiaco,
Il suo fiato mi seduce
E sua pelle sublime invita toccarla,
I suoi labbra rossi insinuano: Mi baci
E il bisbiglio dei suoi occhi
Che gridano in silenzio: Mi ami,
La sua anima è la tentazione impersonata
Il suo corpo mi diventa matto
E allo stesso tempo castiga la mia anima
Suo camminare e il suo sguardo
È l'invito alla lussuria
E l'apogeo della sua gioventù
Rompa i miei sensi
Direbbe che lei è
Il più ponderato grado dell’estetica
Il suo nome è così bello
Come il primo uggiolare al tramonto
E si ha tornato nel mio lemma,
Tutte le sue parole sono il mio inno
E come emblema ho la sua figura
Che per me è trasparente
Come l'acqua cristallina,
Così angelicamente è il suo sorriso
E i suoi carezze tentatrice
Sono una sorte di droga
Che sloga i miei sensi
Fino il suono dei suoi passi
Sono una gioia per il mio spirito,
I suoi labbra in volte vanitose
Fa che io sogni via come un rilassante.
Qualche poeta che desidera inspirazione
Solo deve vedere il suo viso,
La sua faccia è l'unico sommario
Della bellezza universale.

0874 Commentary about Priscilla

Is...like an errant archangel
And her voice is so real
And her gestures so sensual
That are like to an aphrodisiac balsam,
Her breathe seduces me
And her sublime skin invites one touch,
Her red lips insinuate: Kiss me
And the whisper of her eyes
That cries me on silence: Love me,
Her soul is the personified temptation
Her body drives me crazy
And at the same time punishes my soul
Her walk and her sights
Are a luxury’s invitation
And the apogees of her youth
Break my senses
It would say that is
The most pondered degree of the esthetic
Her name is so beautiful
Than the first cry to the sunset
And has turned in my lemma,
All her words are my hymn
And like emblem have I her figure
That for me is transparent
Like the crystal water,
Is so angelically her smile
And her temptator touches
Are specimens of drug
That dislocates my senses
Until the sound of her steps
Is a joy for my spirit,
Her lips sometimes vanidous
Makes me dream off like a relaxant.
Whatever poet that desires inspiration
Just has to see her face
Her face is the only resume
Of the universal beauty.

0873 Comentário sobre Priscilla

É...como um arcanjo errante,
E sua voz é tão real,
E seus jeitos tão sensuais,
Que assemelham um bálsamo afrodisíaco.
Seu hálito seduz-me
E sua sublime pele convida uma carícia.
Seus vermelhos lábios insinuam: Beija-me,
E o sussurro de seus olhos
Que gritam-me em silêncio: Ama-me.
Seu ser é a tentação personificada,
Seu corpo enlouquece-me
E às vezes fustiga minha alma,
Seu caminhar e suas olhadas
São um convite à luxúria
E o apogeu de sua juventude
Quebra meus sensos,
Poder-se-ia dizer que é
O mais elevado grau da estética,
Seu nome é mais belo
Do que o primeiro grito do amanhecer,
E tem-se voltado no meu lema,
Todas suas palavras são meu único hino
E como emblema tenho sua estampa,
Que para mim é transparente
Como o água cristalina.
É tão angelical seu sorriso
E suas carícias tentadoras
São uma espécie de droga
Que machuca meus sensos.
Até o som de suas pisadas
É um deleite para meu espírito.
Sua boca às vezes luxuriosa
Intumesce-me como um relaxante.
Qualquer poeta que busque inspiração
Só tem que ver seu rosto,
Sua face é o resumem único
Da beleza universal.

0872 Alocução sobre Priscilla

Além de que me namorei
Perdidamente de sua personalidade
Acho seu corpo físico
Uma sumosa fruta madura
Virgem e belamente formada
Seus belos olhos café
São como o sol da manhã
Que quando olho-me em suas pupilas
Dissipam a névoa mais grossa
De cada um de meus pensamentos
Por isso foi que deixei
Cada um de meus palpites
À sua total vontade
Porque compreendi que dela
Provia uma tranqüilidade
Capaz de fazer-me mudar
Só com sugerir-me que o fizesse
Porque tenho compreendido a peso
Que seus lábios e seus peitos
São capazes de perturbar
Cada molécula de meu corpo
Tão só com sorrir-me
Com sua garridice habitual
Ela tem percorrido totalmente
Todos meus nortes e meus sules
Meus lestes e meus oestes
Tem navegado por meus mares
E voado por meus céus
Tem-se chegado a converter
No exclusivo regimem
Que alimenta minha mente
Ao conhecê-la verdadeiramente
Baixei meus ombros a seus pés
Por ser precisa a minhas necessidades
E por estar perfeitamente dotada
Do sublime de sua beleza.

0871 Escrito sobre Priscilla

Seus peitos pareciam duas montanhas
Que perdiam-se lentamente
Entre a bruma da distância
E seus belos lábios
Eram uma escultura bem talhada
Dum belo e quebradiço rubi
Não sei por que Deus
Dotou-a duma beleza
Tão exatamente proporcionada
O que eu sei com segurança
É que lhe amei sem controle
Mesmo desde o momento
No que percebi sua estampa
E sem mais nem mais que seu sorriso
Perdidamente me namorei
De cada um de seus passos
Se não perdi a cabeça
Por amá-la tão intensamente
Foi porque a precisava
Para amá-la com todos meus sensos
Para apreender-me suas curvas
E todas suas delimitações
Porque estava cheia duma graça
Qual nunca antes tinha-se visto
Desde a fundação do mundo
Por isso foi que a amei
Dum jeito desproporcionado
Porque seus peitos pareciam duas montanhas
Que perdiam-se lentamente
Entre a bruma da distância
E seus belos lábios
Eram uma escultura talhada
Dum belo e quebradiço rubi.

0870 Cuando te acercas

Si tuviese en mi espíritu
La magistral astucia pictórica
Del gran Pablo Picasso
El Guernica…
No se llamaría El Guernica
Se llamaría como tú
Porque mi espíritu animal
Solo palpita entre mi cuerpo
Cuando te acercas
Y si te alejas de mí
Empieza a palidecer mi corazón
Y por eso necesito
Que tu boca plasme en mi piel
La olvidada ruta prohibida
Y que dejes pintada para siempre
Una obra maestra
En la superficie de mi ser
Para que quede el testimonio
De un amor tan fuerte
Y de una ilusión tan intensa
Y de una pasión tan severa
Como la que arrebató a Picasso
Al momento de pintar el Guernica
Porque mi espíritu animal
Solo palpita entre mi cuerpo
Cuando te acercas…

0869 A solidão que deixou espalhada

A solidão que deixou espalhada
Nos cantos mais longos
Da minha vida que é sua vida
Tem magoado por completo
Meu coração de homem
E as lagrimas de meus olhos
Tem tirado a cor por inteiro
Do Danúbio Azul da minha ilusão
E agora vaga meu sorriso
Como se fosse uma cometa
Perdida entre as nuvens
Longe, entre a tristeza
Que me deixa o ver
Que não está no meu redor
E que só é comigo
A solidão que deixou espalhada
Nos cantos mais longos
Da minha vida que é sua vida.

0868 La soledad que dejaste esparcida

La soledad que dejaste esparcida
En los rincones más remotos
De mi vida que es tu vida,
Ha carcomido por completo
Mi corazón de hombre.
Y las lágrimas de mis ojos
Han descolorado por entero
El Danubio Azul de mi ilusión,
Y ahora vaga mi sonrisa
Como si fuese una cometa
Perdida entre las nubes,
Alejada entre la tristeza
Que me produce el ver
Que no estás a mi alrededor,
Y que solo permanece conmigo
La soledad que dejaste esparcida
En los rincones más remotos
De mi vida que es tu vida.

0867 El mundo sin fronteras

En los últimos días,
Recuerdo que mi vida
Aún continuaba dormida
Porque a mi nunca el amor
Me había arrebatado sin saber
Mis cinco sentidos,
Y de repente en mi interior
Y como si fuese accionada
Por un mecanismo de resorte,
Quedaron abiertas de par en par
Las descomunales compuertas
De la locura apasionada
Que tenía guardada
En lo más hondo de mi,
Porque todo en mi corta vida
Había transcurrido
Sin la más leve perturbación,
Hasta que tú apareciste
Ante mis deslumbrados ojos,
Como si vinieses del fondo
De la Caja de Pandora.
Y aún al momento de verte
Pensé que no serías más,
Que otra más,
Que se atrevía a llegar
A mi escondida guarida
De búfalo en celo,
Para caer prisionera
En mi enmarañada telaraña,
Y cuando encontré en tu cuerpo
La inmensa vastedad
De un mundo sin fronteras,
Decidí que te iba a amar
Como nunca te habían amado
Y desde ese mismo momento
Quedó mi alma encendida
Como un candelabro en la noche,
Como una fogata en el desierto,
O como los ojos de un amante
Poseído por la más febril
De las pasiones humanas,
Y en lo hondo de mi ser
Allá en lo profundo de mi corazón
Y en la superficie de mi razón,
Dije:
Te amaré en las buenas,
Y en las malas, te amaré,
Con la furia de un tornado, te amaré,
Te amaré con el ímpetu del mar,
Te amaré.
Porque cuando llegaste
Y desembarcaste en mi puerto
Y tocaste a mi puerta,
La única obsesión de mi vida
Fuiste tú,
Y en mi mente se plasmó
El único y exclusivo objetivo
De tenerte para mi,
Y clamé en lo hondo
De mi espíritu:
Te amaré con la grande paz
De un lago dormido, te amaré,
O como si fueses lo mismo,
Que un antiguo mito prohibido,
Te amaré con la locura de un poeta
Que ha perdido el tino,
Te amaré en el silencio callado
Y por igual te amaré
En el estruendoso escándalo,
Y en lo eterno y prohibido.
Porque cuando viniste a mi
Destrozaste sin más ni más
Mi escala de valores,
Dejando en mi boca la sensación
De que eras algo más
Que una diosa virginal
Que había elegido un cuerpo
Para hacerme padecer,
Poseído por la desesperación
De navegar en tus cielos
Y volar entre tus mares,
Como si fuese un loco soñador
Que ve realizada su utopía.
Porque cuando contemplé en tu cuerpo
La inmensa vastedad
De un mundo sin fronteras,
Pensé que querría comer
Copo a copo tu cuerpo,
Y beber copa a copa
Tu espíritu árido,
Por eso al sentirte
Cerca de mi ser,
En seguida en mi ser
Se grabó como una sentencia:
Te amaré arriesgando mi destino,
Te amaré en la luz,
Y en la oscuridad te amaré,
Te amaré en la mentira,
Y en la verdad te amaré,
Y con la furia de mil águilas
Te amaré...
Y con la exacta precisión
De un átomo o una ameba,
Porque preciso cerciorarme
De que te amaré
Con la extravagante pretensión
De un dios, encaprichado
En recorrer la inmensa vastedad
De tu mundo sin fronteras.
Y si no te amo
Como aseguro que te voy a amar,
Sé con precisa exactitud
Que voy a enloquecer
Por la agonía lenta,
De tener ante mis ojos
La excelsa belleza universal
Manifestada en un cuerpo virgen,
Porque en nombre del amor
Quedo en este momento
Consagrado como tu esclavo,
Para amarte y bendecirte
Eternamente y para siempre,
Y así poder tener para mi ser
La inmensa vastedad
De el mundo sin fronteras
Que se encuentra preso
Entre tus ropas,
Y por eso y mucho más
Te amaré,
Con la astucia de los duendes,
Y con la excusa impertinente
De un lobo enamorado, te amaré,
Te amaré en lo callado
Y con el bullicio nocturno, te amaré,
Porque con tu espíritu dulce
Has colmado de bienes
Mi ser entero,
Y sin ánimos de pretender
Exagerar en lo absoluto,
Sé que te amaré con la agonía
De un moribundo,
Porque sé en mi interior
Que posees en tu ser,
La inmensa vastedad
De un mundo sin fronteras.
Porque cuando te conocí
Pareció que una bomba
De proporciones devastadoras
Hubiese caído sobre mi piel,
Y la desesperación de tenerte
Se esparció en mi vida
De una forma tan agobiante
Que decidí en mi corazón:
Que te amaré gota a gota,
Y palmo a palmo, te amaré,
Porque sé que tu voz
Es para mis oídos
Como música culta que eleva
Mi espíritu al séptimo cielo,
Y puedes dar a mi ser
Las cosas inenarrables
Que pueden ser leídas
Como ingenuos petroglifos
En la inmensa vastedad
De tu cuerpo sin fronteras.
Y por eso debo agradecerte,
El que permitieras a mi cuerpo
Navegar en tu cuerpo,
Como si fuese un velero
Dejado al pairo en alta mar.
Por eso respondí
Desde mis más hondos adentros:
Te amaré en lo sublime y exagerado,
Y en lo puro y deseado, te amaré,
Porque quedo en este momento
Rendido a tus plantas,
Como si fuese mi entero ser
La alfombra donde deslizas
Tus pies de doncella bella,
Ámame...
Y veras que la dulzura
De mi amor apasionado,
No conoce de limites,
Ni tampoco de corduras.
Porque yo sé que al tener para mi
La inmensa vastedad
De un mundo sin fronteras
Para recorrerlo lentamente
Con la parsimonia aletargadora
De un amante empedernido,
Mi espíritu quedará reducido
A tu más leve voluntad,
Y por eso he decidido
Que te amaré mientras exista
En mi más pequeña célula,
La más breve insinuación
De que me amarás.
Porque al conocerte
Quedó impresa en mis ojos
La estrepitosa pasión
Que encendiste en los sótanos
Más arrabalizados de mi ser,
Y con tu sonrisa de hembra
Hiciste añicos los esquemas
Que tenía colgados
En las paredes de mi interior.
Porque con tu belleza astronómica
Desestabilizaste los cimientos
De mi locura,
Y al encontrar en tu cuerpo
La inmensa vastedad
De un mundo sin fronteras,
Dejé que la pasión más rabiosa
Me poseyera,
Y me deslicé por tu piel
Como si fuese lo mismo
Que un navegante interplanetario
Que hace colisión con la tierra,
Hasta que queda desvanecido
Por la excitante locura del placer,
Y por eso fue que abiertamente
Vociferé de voz en cuello
Y delante de las multitudes,
Que te amaré con la insistencia
De un péndulo sincronizado.
Porque mis pupilas dormidas
Quedaron en llamas encendidas
Al transportar mis ojos
Por la inmensa vastedad
De el mundo sin fronteras
Que se encuentra circunscrito
Entre las coordenadas
De la más alta perfección,
O sea, tu cuerpo, tu espíritu,
Y todo tu entero ser
Por los siglos de los siglos
A lo que se te antoje,
Porque yo sé que puedes elevarme
Hasta las más altas
De las dimensiones conocidas,
Porque tú encierras en ti
La dulzura, la cordura,
La bondad y lo sublime,
Entre tus labios de niña
Y por eso he preferido
Aclarar públicamente,
Que me voy a adherir a ti
Como se adhieren al cielo
Las estrellas en la noche,
O como se adhiere a la mar
El rocío de la madrugada,
Porque sé perfectamente
Que si jamás vuelvo a tener
La inmensa vastedad
De tu cuerpo sin fronteras,
En el acto estaré firmando
El más lúgubre epitafio
Escrito para un amante,
Poseído por el espíritu
De la más encendida pasión
Y si por alguna u otra
De las estúpidas razones
Que existen para perderte
Llegan hasta mi algún día,
Te juro por mi diestra
Que el universo cósmico
Perderá su bella armonía,
Porque el amor que tengo
Consagrado a tu servicio,
Sin ti, quedará convertido
En la más espectacular
De las iras,
Soy capaz de ir a buscarte
Hasta el mismo corazón
Del reino de la muerte,
Porque el amor sublime
Que tengo por tu ser
Me servirá de estandarte,
Y con el emblema de tu risa,
Se que saldré a flote
Para reunirme contigo
Y de nuevo volver a tener
Exclusivamente para mi
La inmensa vastedad
Del mundo sin fronteras
Que está atrapado en ti,
Como lo está mi corazón,
Hinchado de un sentimiento
Que me obliga forzosamente
A susurrar y a vociferar,
A proferir y hasta a jurar
Que te amaré,
Con la fuerza de los astros,
Y con la insistencia del pasto
Que renace tras las pisadas
De los simples de este mundo.
Y por eso levanté carteles
En todas las vías y direcciones
De mi infantil ilusión de hombre,
En donde claramente se puede leer:
Te amaré,
Como único objetivo, te amaré,
Y a lo ancho y lo profundo,
Porque yo nada más vivo
Para amarte y adorarte.
Porque solamente tú,
Fuiste capaz de romper
Como por arte de magia
Mis estandarizados esquemas,
Y mis escalas de valores.
Porque en ti yo encontré
La inmensa vastedad
De un mundo sin fronteras
Ya que, lo que para mi conciencia
Era sublimemente hermoso,
Quedó ridículo ante tus ojos,
Tus pechos y tu piel.
Y por eso fue que empecé
A amarte como nadie
Jamas podrá volver a hacerlo,
Porque fue que tú ultrapasaste
Los linderos de mis fronteras.
Fuiste más allá del más allá
De mi fuerza viril,
Y sinceramente me enamoraste,
De una forma tan exagerada,
Que tuve que rendirme
A tu majestuosa figura
De diosa atrapada,
En la vasta inmensidad
De tu cuerpo sin fronteras.

0866 Tinha voltado a constelação de Orião

Tinha voltado novamente
Sobre os céus de meu país
A constelação de orião
E ainda guardava junto a mim
A solidão que me deixou.
Era como se o tempo
Tivesse omitido um momento
No que ficava suspenso
A recordação que tenho
Do amor que falei para você
A saudade me cheiava
Porque ao lembrar
A época na que perdi você
Minha alma chorava magoada
Embora por mais que lamentasse
Tinha voltado novamente
Sobre os céus de meu país
A constelação de orião
E ainda guardava junto a mim
A solidão que me deixou
Senti quando se foi
Como deixavam de palpitar
Meus orgãos mais vitáis
E com meu coração
Quebrou-se ao despedir você
Parecia ter sido ontem
Mais tinha passado o tempo
Desde que se foi
E por mais que morrendo de vontade
Queixara-me de sua partida
Tinha voltado novamente
Sobre os céus de meu país
A constelação de orião
E ainda guardava junto a mim
A solidão que me deixou
E claramente lembro-me
O vazio e sozinho que fiquei
Porque tinha sido em mim
O cimento de meus amores
A primicia de meus gostares
E a alpha e omega
De meus principios y finais
E embora hoje já não esteja
E embora me tenha desesperado
Lamentando-me por sua ausência
Tinha voltado novamente
Sobre os céus de meu país
A constelação de orião
E ainda guardava junto a mim
A solidão que me deixou.