Amar es traducir —traicionar—. Nostálgicos para siempre del paraíso antes de Babel. - Cristina Peri Rossi
Mostrando las entradas con la etiqueta ikebana. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta ikebana. Mostrar todas las entradas
20180128
2018.01.28 3821 Un ikebana art nouveau
En cada espacio
Vacío de mi cuerpo
En donde posas
Tus diestras manos
Allí surge un ikebana
Art nouveau.
Por esto vengo
A ofrecerme
Y que los extremos
De mi cuerpo,
Siguiendo los rumbos
De Ramon Llull,
Se esparzan
A tus cuatro vientos.
Y se dibujen flores
En los recónditos dominios
De mi universo.
Pongamos:
Los desiertos estériles
De mi plexo,
Que haya agaves,
Y cactus,
Y aloes,
Y cardos,
Y espinos.
O la tundra de mi pecho,
Que haya líquenes
Y musgos,
Y sauces,
Y abedules,
Y enebros.
20100131
3091 Simulando tus brazos y mis brazos un ikebana de perenne y perpetua flor
Yo quería removerme
La tristeza antigua
Que moraba en el lado contiguo
A la desolación,
Como si fuese lo mismo
Que cáscara de almendra
O nota mal entonada
De una guitarra poseída
Por la desesperación.
Yo quería salir
De la maraña de la pena,
De la urdimbre entrampante
Del dolor.
Y resultó ser tu voz
Justo en la mañana de hoy
El mecanismo que apalancó
A los cuatro costados
De mis sueños
La ilusión.
Proporcionalmente
A la misma velocidad,
Concomitantemente
Al exacto paso,
Paulatinamente
Al preciso ritmo
Al que se movían tus labios
Se fue accionando en mi
La constelación de ternura
Que me catapultó
Al momento futuro
En que te tenga conmigo
Simulando tus brazos y mis brazos
Un ikebana
De perenne y perpetua flor.
La tristeza antigua
Que moraba en el lado contiguo
A la desolación,
Como si fuese lo mismo
Que cáscara de almendra
O nota mal entonada
De una guitarra poseída
Por la desesperación.
Yo quería salir
De la maraña de la pena,
De la urdimbre entrampante
Del dolor.
Y resultó ser tu voz
Justo en la mañana de hoy
El mecanismo que apalancó
A los cuatro costados
De mis sueños
La ilusión.
Proporcionalmente
A la misma velocidad,
Concomitantemente
Al exacto paso,
Paulatinamente
Al preciso ritmo
Al que se movían tus labios
Se fue accionando en mi
La constelación de ternura
Que me catapultó
Al momento futuro
En que te tenga conmigo
Simulando tus brazos y mis brazos
Un ikebana
De perenne y perpetua flor.
20060131
2809 Un gigantesco ikebana
Una margarita en tu boca
Me trajo la fortuna
Un día por la mañana
En que yo estaba solo
Caminando al borde
De la alborada.
Un clavel entre tus labios
Me trajo la ternura
Un día por la tarde
En que yo soñaba solo
Errando al borde
De la nada.
Y en la noche
Una rosa
Me brindaste
En tu sonrisa
Llena de luces.
De fortuna
Y de ternura
Un gigantesco
Ikebana
Florece
En tu boca inmaculada.
Me trajo la fortuna
Un día por la mañana
En que yo estaba solo
Caminando al borde
De la alborada.
Un clavel entre tus labios
Me trajo la ternura
Un día por la tarde
En que yo soñaba solo
Errando al borde
De la nada.
Y en la noche
Una rosa
Me brindaste
En tu sonrisa
Llena de luces.
De fortuna
Y de ternura
Un gigantesco
Ikebana
Florece
En tu boca inmaculada.
20050131
2607 Ikebana perpetuo
Humedeciste un beso
Al borde de tu alma
Y lo entregaste sellado
En lo íntimo de mi habitación
Y fue para mi
Como crear estrellas polares
En el cosmos de mi interior.
Besaste tus dedos y me entregaste
Este cofre que porto hoy
En un fugaz instante
Cuando con tus manos
Tocaste mi piel desnuda
Por amor.
Tu abrazo resultó tan vivificante
Que vivo el día de hoy
Remembrando el instante
En que tus manos en flor
Crearon este ikebana perpetuo
Con que cubro mi espalda
Cual capullo de seda,
Cual jardín de deseo
De imperceptible caricia
En incomparable candor.
Al borde de tu alma
Y lo entregaste sellado
En lo íntimo de mi habitación
Y fue para mi
Como crear estrellas polares
En el cosmos de mi interior.
Besaste tus dedos y me entregaste
Este cofre que porto hoy
En un fugaz instante
Cuando con tus manos
Tocaste mi piel desnuda
Por amor.
Tu abrazo resultó tan vivificante
Que vivo el día de hoy
Remembrando el instante
En que tus manos en flor
Crearon este ikebana perpetuo
Con que cubro mi espalda
Cual capullo de seda,
Cual jardín de deseo
De imperceptible caricia
En incomparable candor.
20020430
2231 Que la tristeza se muera
Esta noche
La tristeza vino a mí
Con su báculo de muerte.
Golpeó tres veces
En mi frente
Y como mi abierta casa
No tiene puertas,
Entró,
Instalando en mi pecho
Un hiriente ikebana cósmico
Que esparcía
Por todo mi cuerpo el dolor.
Son tus flores
Las que quiero ver florecer
En los jardines colgantes
De mi babilónica ciudad,
Es la rosa de tus vientos
La que quiero
Que mi destino pueda orientar.
Si te dijera que estoy
Desesperado porque mi carne
Se funda con la tuya
Y que mis labios y brazos
Sean tuyos quisiera,
No mentiría,
Porque lo que anhelo
Es ver tus ojos
Floreciendo de ternura
Ante mí,
Y que la tristeza se muera
En todo lo que tenga que ver
Con tú y yo.
La tristeza vino a mí
Con su báculo de muerte.
Golpeó tres veces
En mi frente
Y como mi abierta casa
No tiene puertas,
Entró,
Instalando en mi pecho
Un hiriente ikebana cósmico
Que esparcía
Por todo mi cuerpo el dolor.
Son tus flores
Las que quiero ver florecer
En los jardines colgantes
De mi babilónica ciudad,
Es la rosa de tus vientos
La que quiero
Que mi destino pueda orientar.
Si te dijera que estoy
Desesperado porque mi carne
Se funda con la tuya
Y que mis labios y brazos
Sean tuyos quisiera,
No mentiría,
Porque lo que anhelo
Es ver tus ojos
Floreciendo de ternura
Ante mí,
Y que la tristeza se muera
En todo lo que tenga que ver
Con tú y yo.
20010831
2128 Indemne a mi gemidos
Como las gigantescas huestes
De apostadores
Ante las acciones
De la bolsa de Tokio,
Sao Paulo o Nueva York,
Como águilas harpías
En ciernes,
Como los pioneros
Del oeste norteamericano
Que están poblando las regiones
Más remotas de la tierra,
De la misma forma
Ikebanas de tristeza
Están poblando
Mi corazón.
Mientras tu
Permaneces
Indemne a mi gemidos,
Inamovible,
Como el mismísimo monte de Sión.
De apostadores
Ante las acciones
De la bolsa de Tokio,
Sao Paulo o Nueva York,
Como águilas harpías
En ciernes,
Como los pioneros
Del oeste norteamericano
Que están poblando las regiones
Más remotas de la tierra,
De la misma forma
Ikebanas de tristeza
Están poblando
Mi corazón.
Mientras tu
Permaneces
Indemne a mi gemidos,
Inamovible,
Como el mismísimo monte de Sión.
20000229
2019 Mis dos manos eran diestras y florecían en mi camino los ikebanas
Cuando conmigo estabas
Mis dos manos eran diestras
Y florecían en mi camino
Los ikebanas,
Las nubes eran estrado
De mis pies
Y las estrellas mi destino
Alumbraban.
Cuando conmigo estabas
Mis dos pies eran de hiedra
Y mis brazos fecundamente te abrazaban,
Mis labios fueron raíces
En donde imprimiste tus pisadas,
Mis dos manos eran diestras
Y florecían en mi camino
Los ikebanas.
Cuando conmigo estabas
Mi corazón era cálido
Y sonriente era mi cara
Mi pecho servía de nido
A la ilusión y tu mirada
Regía el curso peregrino
De mi corazón y mi alma,
Mis dos manos eran diestras
Y florecían en mi camino
Los ikebanas,
Cuando conmigo estabas
Florecía con frutos grandes
Mi árbol de la esperanza,
Impetuosas fluían las fuentes
Que alumbraban mi confianza,
Y el sol llenaba de luz
La habitación de mi alma,
Mis dos manos eran diestras
Y florecían en mi camino
Los ikebanas.
Mis dos manos eran diestras
Y florecían en mi camino
Los ikebanas,
Las nubes eran estrado
De mis pies
Y las estrellas mi destino
Alumbraban.
Cuando conmigo estabas
Mis dos pies eran de hiedra
Y mis brazos fecundamente te abrazaban,
Mis labios fueron raíces
En donde imprimiste tus pisadas,
Mis dos manos eran diestras
Y florecían en mi camino
Los ikebanas.
Cuando conmigo estabas
Mi corazón era cálido
Y sonriente era mi cara
Mi pecho servía de nido
A la ilusión y tu mirada
Regía el curso peregrino
De mi corazón y mi alma,
Mis dos manos eran diestras
Y florecían en mi camino
Los ikebanas,
Cuando conmigo estabas
Florecía con frutos grandes
Mi árbol de la esperanza,
Impetuosas fluían las fuentes
Que alumbraban mi confianza,
Y el sol llenaba de luz
La habitación de mi alma,
Mis dos manos eran diestras
Y florecían en mi camino
Los ikebanas.
19990831
1993 Como si fuese luz de bengala
Tus manos rehabilitaron en mi interior
Mi jardín, mis ikebanas,
Colocaste un sol sobre mis montañas
Y un arroyo de aguas cristalinas
Que empieza a fluir
En mis entrañas
Cada mañana.
Tus manos pusieron en mi
Un cielo azul
Perenne como el mar
Colocaste, cual ofrenda,
En mi altar
La fruta de tu cuerpo desnudo
Y el olor vasto de tus pechos
Me hizo encenderme
Como si fuese luz de bengala.
Mi jardín, mis ikebanas,
Colocaste un sol sobre mis montañas
Y un arroyo de aguas cristalinas
Que empieza a fluir
En mis entrañas
Cada mañana.
Tus manos pusieron en mi
Un cielo azul
Perenne como el mar
Colocaste, cual ofrenda,
En mi altar
La fruta de tu cuerpo desnudo
Y el olor vasto de tus pechos
Me hizo encenderme
Como si fuese luz de bengala.
19981031
1862 Viaje
Cada mañana
Me planteo la perentoriedad
De que tus manos restauren
Los ikebanas de mi cuerpo
Desolados
Por el crepúsculo y la soledad
Y me embarco en el viaje
Que me lleva invariable
Hasta tu cuerpo de percal.
Imagino que tu risa ríe
Cual cascada que se precipita
Al abismo de mi orfandad,
¿Por qué no podas las rosas
Que emergen de mi pecho
Cual gorrión en su nidal?
¿Por qué no me enjardinas
Entre la nube más alta
Que tiene tu mirar?
Cada mañana
Me planteo la perentoriedad
De que tus manos restauren
Los ikebanas de mi cuerpo
Desolados
Por el crepúsculo y la soledad
Y me embarco en el viaje
Que me lleva invariable
Hasta tu cuerpo de percal.
Me planteo la perentoriedad
De que tus manos restauren
Los ikebanas de mi cuerpo
Desolados
Por el crepúsculo y la soledad
Y me embarco en el viaje
Que me lleva invariable
Hasta tu cuerpo de percal.
Imagino que tu risa ríe
Cual cascada que se precipita
Al abismo de mi orfandad,
¿Por qué no podas las rosas
Que emergen de mi pecho
Cual gorrión en su nidal?
¿Por qué no me enjardinas
Entre la nube más alta
Que tiene tu mirar?
Cada mañana
Me planteo la perentoriedad
De que tus manos restauren
Los ikebanas de mi cuerpo
Desolados
Por el crepúsculo y la soledad
Y me embarco en el viaje
Que me lleva invariable
Hasta tu cuerpo de percal.
19980630
1765 Muestra gratis
Cuando tú vienes yo voy
Cuando yo voy tú vas
Y una muestra gratis de mi amor
No te puedo obsequiar.
Son golosinas mis besos
Y souvenir mis abrazos
Envueltos entre los lazos
De mi ternura sin par.
Mis manos son costoso edredón
De plumas multicolor
Para que recuestes tu cuerpo
Y comer de mis caramelos de amor.
Tú haces que mi interior
Se desnude al ritmo de tu voz
Como si fuese matrioska
Que ha perdido su temor
Yo quiero que tu sexo
Se vuelva ikebana entre mis manos
Y que mis dedos
Como los magos
Transformen tu cielo
En un cielo
De luces multicolor.
Pero cada vez que tu vas
Yo vengo
Y cuando tu vienes yo voy
Y una muestra gratis de tu amor
No me puedes obsequiar.
Cuando yo voy tú vas
Y una muestra gratis de mi amor
No te puedo obsequiar.
Son golosinas mis besos
Y souvenir mis abrazos
Envueltos entre los lazos
De mi ternura sin par.
Mis manos son costoso edredón
De plumas multicolor
Para que recuestes tu cuerpo
Y comer de mis caramelos de amor.
Tú haces que mi interior
Se desnude al ritmo de tu voz
Como si fuese matrioska
Que ha perdido su temor
Yo quiero que tu sexo
Se vuelva ikebana entre mis manos
Y que mis dedos
Como los magos
Transformen tu cielo
En un cielo
De luces multicolor.
Pero cada vez que tu vas
Yo vengo
Y cuando tu vienes yo voy
Y una muestra gratis de tu amor
No me puedes obsequiar.
19951031
1476 Emperatriz de las amapolas
Y esa mañana
La emperatriz de las amapolas
Besó apasionadamente mis pupilas
Impregnándome con el color
De su aureola,
Desde mi sur hasta mi norte,
Desde mi este a mi oeste,
Desde mi cenit hasta mi nadir.
Y me dejó saciado de amor
Su boca que delataba
Haber bebido hasta la saciedad
Sangre de claveles,
Ofrendados en su honor
Por mi espíritu
Y manchó mi cuerpo de blanca lana
Con la estampa de sus besos.
Con sus diestras manos
Ella era capaz de reconstruir
En mi cuerpo
Mis marchitos ikebanas.
Por eso voy a firmar con mi sangre
En el libro de mi razón
Que perennemente la voy a amar
Aunque en su espíritu
No florezcan las higueras,
Ni sus vides lleven fruto,
Aunque falte el producto
De sus reverdecidos olivos,
Porque ella hace a mi espíritu
Elevarse a las alturas
Y en camino de penurias
Me evita el andar.
La emperatriz de las amapolas
Besó apasionadamente mis pupilas
Impregnándome con el color
De su aureola,
Desde mi sur hasta mi norte,
Desde mi este a mi oeste,
Desde mi cenit hasta mi nadir.
Y me dejó saciado de amor
Su boca que delataba
Haber bebido hasta la saciedad
Sangre de claveles,
Ofrendados en su honor
Por mi espíritu
Y manchó mi cuerpo de blanca lana
Con la estampa de sus besos.
Con sus diestras manos
Ella era capaz de reconstruir
En mi cuerpo
Mis marchitos ikebanas.
Por eso voy a firmar con mi sangre
En el libro de mi razón
Que perennemente la voy a amar
Aunque en su espíritu
No florezcan las higueras,
Ni sus vides lleven fruto,
Aunque falte el producto
De sus reverdecidos olivos,
Porque ella hace a mi espíritu
Elevarse a las alturas
Y en camino de penurias
Me evita el andar.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)