20240302

5575 Kion vi kaŭzas

Kiam viaj sunaj radioj 
Tuŝas min, 
Ekstaza mi malfermas la buŝon 
Kaj termoregulas 
Por aerumi mian koron.

Mi vivas kun intenseco 
Al la ritmo de la hela eĥo, 
Al kiu mi kontrastas 
Mian murmuron de sunoj.

Vi dancas 
Kun miaj lunaj petaloj 
Kaj via rivero de ekstazo,

Mia akvofalo de melodioj 
Kaj viaj versoj de fajro,

Miaj mil nuboj de deziro 
Kaj via vojo de ĝemoj,

Mia kiraso de amo 
Kaj viaj papilioj de fajro.

Vi igas evapotranspiradon 
El mia centro 
Kaj la ĝemon el mia gorĝo 
Kaj la knaradon el miaj ostoj 
Pro via aliformiĝo.

Mi sentas, ke heliumaj balonoj 
Leviĝas en mia sangocirkulado 
Dum mi sentas la pulsadon 
De via karno sur mia karno.

Estas pli ol mil iluzioj, 
Envolvantaj en kiuj kunfandiĝas 
Nia sekreta transmutacio.

5574 Was du auslöst

Wenn deine Sonnenstrahlen 
Mich berühren, 
Öffne ich meinen Mund in Ekstase 
Und ich thermoreguliere, 
Um mein Herz zu lüften.

Ich lebe mit Intensität 
Im Rhythmus des leuchtenden Echos, 
Dem du mein Sonnengemurmel 
Entgegensetzt.

Du tanzt mit meinen 
Lunaren Blütenblättern 
Und deinem Fluss der Ekstase,

Meiner Kaskade von Melodien 
Und deinen Versen aus Feuer,

Meine tausend Wolken des Verlangens 
Und dein Weg des Stöhnens,

Meinem Panzer der Liebe 
Und deinen Schmetterlingen des Feuers.

Du lässt die Evapotranspiration 
Aus meiner Mitte sprudeln 
Und meine Kehle stöhnen 
Und meine Knochen knarren 
Wegen deiner Verklärung.

Ich fühle, wie Heliumballons 
In meiner Blutbahn aufsteigen, 
Während ich das Pulsieren 
Deines Fleisches in meinem Fleisch spüre.

Es gibt mehr als tausend Illusionen, 
Umhüllende in denen unsere geheime 
Verwandlung schmilzt.

5573 Ce que tu provoques

Quand tes rayons de soleil 
Me touchent,
J'ouvre la bouche en extase 
Et je fais ma thermorégulation 
Pour aérer mon cœur.

Je vis avec intensité 
Au rythme de l'écho lumineux 
Auquel tu opposes 
Mon murmure de soleils.

Tu entres en danse 
Avec mes pétales lunaires 
Et ton fleuve d'extase,

Ma cascade de mélodies 
Et tes vers de feu,

Mes mille nuages de désir 
Et ton chemin de gémissements,

Mon armure d'amour 
Et tes papillons de feu.

Tu fais jaillir l'évapotranspiration 
De mon centre, 
Ma gorge gémit 
Et mes os craquent 
Sous l'effet de ta transfiguration.

Je sens des ballons d'hélium 
Monter dans mon sang 
Quand je sens la pulsation 
De ta chair dans ma chair.

Il y a plus de mille illusions 
Enveloppantes dans lesquelles se fond 
Notre transmutation secrète.

5572 What you provoke

When your rays of sunlight 
Touch me, 
I open my mouth in ecstasy 
And do the thermoregulation 
To air my heart.

I live with intensity 
To the rhythm of the luminous echo 
To which you contrast 
My murmur of suns.

You engage in a dance 
With my lunar petals 
And your river of ecstasy,

My waterfall of melodies 
And your verses of fire,

My thousand clouds of desire 
And your path of moans,

My armor of love 
And your butterflies of fire.

You make evapotranspiration 
Gush from my center 
And my throat moan 
And my bones creak 
Because of your transfiguration.

I feel helium balloons 
Rise in my bloodstream 
As I feel the pulsation 
Of your flesh in my flesh.

There are more than a thousand
Enveloping delusions in which 
Our secret transmutation melts.

5571 Cosa provochi

Quando i tuoi raggi di sole 
Mi sfiorano,
Apro la bocca in estasi 
E faccio la termoregolazione 
Per arieggiare il mio cuore.

Vivo con intensità 
Al ritmo dell'eco luminosa 
A cui tu contrapponi 
Il mio mormorio di soli.

Tu arrangia una danza 
Con i miei petali lunari 
E il tuo fiume di estasi,

La mia cascata di melodie 
E i tuoi versi di fuoco,

Le mie nuvole di desiderio 
E il tuo percorso di gemiti,

La mia armatura d'amore 
E le tue farfalle di fuoco.

Fai sgorgare l'evapotraspirazione 
Dal mio centro 
E la mia gola geme 
E le mie ossa scricchiolano 
Per la tua trasfigurazione.

Sento palloncini di elio 
Salire nel mio sangue 
Mentre sento la pulsazione 
Della tua carne nella mia carne.

Sono più di mille le illusioni 
Avvolgenti in cui si scioglie 
La nostra trasmutazione segreta.

5570 O que você provoca

Quando seus raios de sol 
Me tocam, 
Abro a boca em êxtase 
E faço minha termorregulação 
Para arejar o coração.

Vivo com intensidade 
Ao ritmo do eco luminoso 
Com o qual você contrasta 
Meu murmúrio de sóis.

Você se envolve em uma dança 
Com minhas pétalas lunares 
E seu rio de êxtase,

Minha cascata de melodias 
E seus versos de fogo,

Minhas nuvens de desejo 
E seu caminho de gemidos,

Minha armadura de amor 
E suas borboletas de fogo.

Você faz a evapotranspiração 
Jorrar do meu centro, 
Minha garganta geme 
E meus ossos rangem 
Por causa de sua transfiguração.

Sinto balões de hélio 
Subirem em minha corrente sanguínea 
Ao sentir a pulsação 
De sua carne em minha carne.

Há mais de mil ilusões 
Envolventes nas quais se funde 
Nossa secreta transmutação.

5569 Lo que provocas

Cuando tus rayos de sol 
Me rozan, 
Extasiado abro mi boca 
Y hago el termorregulado 
Para airear así mi corazón.

Vivo con intensidad 
Al compás del eco luminoso 
Al que contrapones 
Mi murmullo de soles.

Entablas una danza 
Con mis pétalos lunares 
Y tu río de éxtasis,

Mi cascada de melodías 
Y tus versos de fuego,

Mis nubes de deseo 
Y tu sendero de gemidos,

Mi armadura de amor 
Y tus mariposas de fuego.

Logras que, desde mi centro, 
Brote la evapotranspiración 
Y de mi garganta el gemido 
Y de mis huesos el crujido 
A causa de tu transfiguración.

Yo siento globos de helio 
Elevarse en mi torrente sanguíneo 
Al sentir la pulsación 
De tu carne en mi carne.

Hay más de mil delirios 
Envolventes en los que se funde 
Nuestra secreta trasmutación.