Solo fui
Un pájaro raro
Que migró
De isla en isla
Anhelando
Anidar
En el paradisíaco
Istmo
De tu cintura.
Intentando
Aquella estepa fría
Sobrevolar,
Me fui
Con una piedra
En el plexo
Atravesando
El séptimo mar.
Y ahora
Esta primavera
Que llega,
Estas ganas
De volverme
A mi mismo
Y restaurar
De una vez
Cada una
De las tiernas
Dendritas
De mi cerebelo
Y las células
Cardíacas
Que me nublan
La razón.
Solo sólo soy
Un pájaro raro
Que migra
De isla en isla
Anhelando
Anidar
En el paradisíaco
Istmo
De tu cintura.
Un relámpago en la colina de enfrente ~ Un trueno en la colina de atrás ~ entre las dos ~una piedra muda. - Ko Un
20120329
20120326
3556 La sacudida
Sinceramente
Me temo lo peor.
Siento
Como si una víbora
Hubiese lanzado
Una dentellada
A la manzana
Madura
En mi pecho.
Paulatinamente
Se detiene
El mecánico artilugio
De mis sentimientos.
Has tensado
Este músculo
Que según
Las leyes
De Newton
Va en constante
Aceleración.
Y no es el polen
De la primavera
El que hace
Que se hinchen
Mis nervios
Arterias y venas.
Es que dijiste que no.
Y una novísima ola
Empezó a configurarse
En el ámbito geográfico
De mi espacio interior.
Irremediablemente,
Ineludiblemente
Espero la sacudida
Del portentoso
Tsunami
De amargor.
20120322
3555 De mar en mar
Abriré
De mar en mar
Las ventanas
De mis cielos
Y que tus aguas
Purifiquen
Las palabras
Enredadas
En mi pelo.
Con cada una
De las mágicas señales
De tu repertorio,
Descubriremos
Un barco de velas,
Una isla solitaria,
Un baúl de perlas.
Entonces y solo entonces
La armoniosa
Horda de delirios
Campeará
Por sus fueros
En una melodiosa
Letanía.
¡Apártame el azul
El verde y el turquesa!
Porque de ellos
Haré la perenne noria
Desde donde broten
Tus suspiros
Y los míos.
Contemporáneamente
Allí reconstruiremos
Esa mítica ciudad
De corales
Y de algas,
De espumas de oro
Y ríos de cristal.
En la boca
Del arcángel
La trompeta
Puesta está,
Pronto
Se oirá
El estruendo
De las olas
Cuando abras
Las ventanas
De tu pecho
Y mi sentimiento
Sin más ni más
Al costado de tu puerto
Dejes amarrar.
3554 Tocarnos
Es una noche tan calmada.
El día trajo a la primavera.
En la radio
Caetano canta
Cucurrucucú paloma.
Ya consumido el vino
Y las cervezas,
Tocarnos
Es lo único
Que nos resta.
El día trajo a la primavera.
En la radio
Caetano canta
Cucurrucucú paloma.
Ya consumido el vino
Y las cervezas,
Tocarnos
Es lo único
Que nos resta.
20120307
3553 Wenn ich könnte
Leblos
Vom Behindern
Dass mein Fluss fließt
Nach den Richtung
Deiner Quelle.
Mi diese Alleinigkeit
In dieser herbstlichen Nacht
Vom November,
Ich wundere
Mich
Wenn ich könnte
Mit diesen mühlesteinen
Das bindet sich
An meine Hals,
Dieser Salpetrig
Ballast,
Diese phantasierende Erstickung,
Wenn ich könnte
Um im tiefsten
Von meinem Todesmeer zu bauen
Ein neues Atlantis
Ein altes Jerusalem
Ein künftiges Shangri-la.
Vom Behindern
Dass mein Fluss fließt
Nach den Richtung
Deiner Quelle.
Mi diese Alleinigkeit
In dieser herbstlichen Nacht
Vom November,
Ich wundere
Mich
Wenn ich könnte
Mit diesen mühlesteinen
Das bindet sich
An meine Hals,
Dieser Salpetrig
Ballast,
Diese phantasierende Erstickung,
Wenn ich könnte
Um im tiefsten
Von meinem Todesmeer zu bauen
Ein neues Atlantis
Ein altes Jerusalem
Ein künftiges Shangri-la.
3552 Als gigantische Kuppel
Plötzlich
Ich bin bewusst
Vom Loch
Dass es füllt
Als gigantische Kuppel
Von der Kathedrale von Florenz
Die Geheimnisse
Raum
In meinem innere.
Es schwillt mich von innen
Die absolute Vertiefung
Von diesem Beschuldigung.
Um ein Engel ohne Flügel zu sein
Ich brauche zu viel
Deinem Freispruch.
Plötzlich
Ich war vergesslich
Von der Fülle
Dass es füllte
Als gigantische Kuppel
Von der Kathedrale von Florenz
Der Geheimnisse
Raum
In meinem innere.
Ich bin bewusst
Vom Loch
Dass es füllt
Als gigantische Kuppel
Von der Kathedrale von Florenz
Die Geheimnisse
Raum
In meinem innere.
Es schwillt mich von innen
Die absolute Vertiefung
Von diesem Beschuldigung.
Um ein Engel ohne Flügel zu sein
Ich brauche zu viel
Deinem Freispruch.
Plötzlich
Ich war vergesslich
Von der Fülle
Dass es füllte
Als gigantische Kuppel
Von der Kathedrale von Florenz
Der Geheimnisse
Raum
In meinem innere.
20120306
3551 Unsere Stadt wird mit Smog gedeckt
Deshalb ich
Habe idealisiert
Projiziert
Gebaut
Verbildet,
Wie ich wäre Lúcio Costa
Oder Le Corbusier,
Jedes eins der Grundlagen
Von der Weltstädtisch
Stadt
Von unser
Herzen
Gebündelte
Mit ein Seil.
Unsere Stadt wird mit Smog gedeckt.
Und es gibt nicht
Erstaunlicher Schlag
Dass es ankommen kann
Bis zum einzeln
Zimmer
Von unseren
Herzen
Um das Pulver von den Sandalen
Zu schütteln,
Um zu zerstört der stumpfsinnig
Zum der eine dass Einmütig
Und zeitgleich
Du und ich
Angekommen sind.
Habe idealisiert
Projiziert
Gebaut
Verbildet,
Wie ich wäre Lúcio Costa
Oder Le Corbusier,
Jedes eins der Grundlagen
Von der Weltstädtisch
Stadt
Von unser
Herzen
Gebündelte
Mit ein Seil.
Unsere Stadt wird mit Smog gedeckt.
Und es gibt nicht
Erstaunlicher Schlag
Dass es ankommen kann
Bis zum einzeln
Zimmer
Von unseren
Herzen
Um das Pulver von den Sandalen
Zu schütteln,
Um zu zerstört der stumpfsinnig
Zum der eine dass Einmütig
Und zeitgleich
Du und ich
Angekommen sind.
20120301
3550 Los mares lunares
Cómo nominar
Los mares
Lunares
Que han sido
Creados
Por la marea
De suspiros
Que me ahoga
Paulatinamente
Durante ya más
De ciento veinte
Meses
El corazón.
A estas alturas,
Como paloma
Enviada
Tras el diluvio,
Solo aguardo
Pasivamente
A que la ola
Me ahogue
Por entero
La razón.
Los mares
Lunares
Que han sido
Creados
Por la marea
De suspiros
Que me ahoga
Paulatinamente
Durante ya más
De ciento veinte
Meses
El corazón.
A estas alturas,
Como paloma
Enviada
Tras el diluvio,
Solo aguardo
Pasivamente
A que la ola
Me ahogue
Por entero
La razón.
3549 La certeza
Si tuviera
La certeza
De que un nudo
Sideral
Me ata a tu ser
Y que ni con conjuros
Ni invocaciones
De aquelarre
Podré vaciarme
De ti
Desearía
Que otra horda
De ciento veinte
Sensitivas lunas
Atravesaran
Mi cuerpo
Iluminando
Cada recodo,
Cada recuerdo
Que guardo de ti.
La certeza
De que un nudo
Sideral
Me ata a tu ser
Y que ni con conjuros
Ni invocaciones
De aquelarre
Podré vaciarme
De ti
Desearía
Que otra horda
De ciento veinte
Sensitivas lunas
Atravesaran
Mi cuerpo
Iluminando
Cada recodo,
Cada recuerdo
Que guardo de ti.
3548 La desidia
Con
Ciento veinte
Perlas
Celestes
Un collar
Cósmico
Se puede enhebrar,
Pero qué
Se puede
Hacer
Con ciento veinte
Lunas
Ya pasadas
Por el fuego
De mi altar.
Meses y meses
Ya idos
Delirando
Por tu latido
Y hoy
Que todo ha sido
Ilusoria energía
Sólo queda
La desidia
De tus ojos,
El tempano
De tu mirar.
Ciento veinte
Perlas
Celestes
Un collar
Cósmico
Se puede enhebrar,
Pero qué
Se puede
Hacer
Con ciento veinte
Lunas
Ya pasadas
Por el fuego
De mi altar.
Meses y meses
Ya idos
Delirando
Por tu latido
Y hoy
Que todo ha sido
Ilusoria energía
Sólo queda
La desidia
De tus ojos,
El tempano
De tu mirar.
3547 El descenso
Está sucediendo de nuevo
En el mismo lugar
De mi plexo solar,
Allí donde
El corazón
Ocupa
La parte central.
Tanti passeggeri scendono
Dai treni
Nella Stazione
Di Milano Centrale.
Cuándo
Haré yo
El descenso
De este tren
De desvaríos
En el que hace más
De ciento veinte lunas
Atraído por ti
Sin pensarlo abordé.
En el mismo lugar
De mi plexo solar,
Allí donde
El corazón
Ocupa
La parte central.
Tanti passeggeri scendono
Dai treni
Nella Stazione
Di Milano Centrale.
Cuándo
Haré yo
El descenso
De este tren
De desvaríos
En el que hace más
De ciento veinte lunas
Atraído por ti
Sin pensarlo abordé.
3546 Vez tras vez mes tras mes
Vez tras vez
Mes tras mes
Yo entregué
Del baúl encofrado
De mi pecho
Hoy desecho
Como perla
De gran precio
Mi sentir y mi trinar
Y hoy
Ciento veinte
Lunas después
Vacío de ternura
Tirito entre la bruma
Sin nada a qué asirme
Como un zombi
Divagando en mi penar.
Mes tras mes
Yo entregué
Del baúl encofrado
De mi pecho
Hoy desecho
Como perla
De gran precio
Mi sentir y mi trinar
Y hoy
Ciento veinte
Lunas después
Vacío de ternura
Tirito entre la bruma
Sin nada a qué asirme
Como un zombi
Divagando en mi penar.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)