19930731

1013 Meine frage

Wie ich nicht anbeten würde,
Dein schöner Name
Wenn du auf mir bist,
Die Macht, die geht,
Mit dem reinsten Leben
Weil in meinem Herzen du bist,
Mein Gott
Und für dieses werde ich dich tanken
Für alle Ewigkeit
Ohne gehen nie müde
Weil deine Liebe
Geht und kommst
Hinuntergeht und geht nach oben
Und deine Liebe gibt,
Die atmen zu meiner Seele
Für dieses wundere ich mich
Wie ich nicht anbeten würde,
Dein schöner Name
Wenn du innerhalb mich bist,
Das schönste Licht
Dass ich nie gesehen habe,
Weil in meinem Herzen du bist,
Mein Gott.

1012 Minha pergunta

Como é que eu não vou adorar
O seu belíssimo nome
Se você é em mim
A força que vai levando
A mais pura vida
Porque no meu coração você é
O meu Deus
E por isso eu vou adorar
Por toda a eternidade
Sem nunca me cansar
Porque o seu amor é
Isso que vai e que vem
Isso que baixa e que sobe
E isso que dá hálito
À minha alma
Por isso eu me pergunto
Como é que eu não vou adorar
O seu belíssimo nome
Se você é dentro de mim
A mais bonita das luzes
Que eu tenho visto
Porque no meu coração você é
O meu Deus.

1011 La mia domanda

Come mai io non adorerò
Il tuo bellissimo nome
Se tu sei in me
La forza che vai portando
La più pura vita
Perché nel mio cuore tu sei
Il mio Dio
E perciò io ringrazierò
Per tutta l’eternità
Senza stancarmi mai
Perché il tuo amore è
Quello che va e che viene
Quello che esce e sale
E quello che da alito
Alla mia anima
Perciò io mi domando
Come mai io non adorerò
Il tuo bellissimo nome
Se tu sei dentro di me
La più bella luce
Che io ho mai visto
Perché nel mio cuore tu sei
Il mio Dio.

1010 Nem sequer a força dos céus

Mesmo se naquele momento
Tivesse podido beijar seus lábios,
Garanto-lhe verdadeiramente
Que teria me aderido
Completamente a seu ser,
Dum jeito tão descomunal,
Que nem sequer num congresso de bruxos
Teriam podido nos separar,
Porque era tão grande
A atração que senti por seus lábios,
Que se tivesse podido beijar você
Nem sequer o Merlim o mago
Teria podido nos separar,
E embora nunca soube por que
Uma só pessoa possuía,
Tanta sensualidade na sua boca,
Ao ler seus olhos sedutores
Cai na torpe agonia
De querer me aderir aos seus lábios,
E se tivesse podido beijar você
Nem sequer a força dos céus
Tivesse podido nos separar,
Porque minha alma ficou jogada
Mesmo ao momento de lhe olhar
E mesmo se naquele momento
Tivesse podido beijar seus lábios,
Garanto-lhe verdadeiramente
Que teria me aderido
Completamente a seu ser,
Dum jeito tão descomunal,
Que nem sequer num congresso de bruxos
Teriam podido nos separar,
Porque era tão grande
A atração que senti por seus lábios,
Que se tivesse podido beijar você
Nem sequer o Merlim o mago
Teria podido nos separar,
E embora nunca soube por que
Uma só pessoa possuía,
Tanta sensualidade na sua boca,
Ao ler seus olhos sedutores
Cai na torpe agonia
De querer me aderir aos seus lábios,
E se tivesse podido beijar você
Nem sequer a força dos céus
Tivesse podido nos separar.

1009 Ni siquiera la fuerza de los cielos

Si en aquel mismo momento
Hubiese podido besar tus labios,
Te aseguro verdaderamente
Que me habría adherido
Completamente a tu ser,
De una forma tan descomunal,
Que ni siquiera en un aquelarre
Habrían podido separarnos,
Porque era tan inmensa
La atracción que sentí por tus labios,
Que si hubiese podido besarte
Ni siquiera el mago Merlín
Habría podido separarnos,
Y aunque nunca supe por qué
Una sola persona poseía,
Tanta sensualidad en su boca,
Al leer tus ojos seductores
Caí en la agonía loca
De querer adherirme a tus labios,
Y si hubiese podido besarte
Ni siquiera la fuerza de los cielos
Habría podido separarnos,
Porque mi alma quedó atada
Al momento mismo de verte
Y si en aquel mismo momento
Hubiese podido besar tus labios,
Te aseguro verdaderamente
Que me habría adherido
Completamente a tu ser,
De una forma tan descomunal,
Que ni siquiera en un aquelarre
Habrían podido separarnos,
Porque era tan inmensa
La atracción que sentí por tus labios,
Que si hubiese podido besarte
Ni siquiera el mago Merlín
Habría podido separarnos,
Y aunque nunca supe por qué
Una sola persona poseía,
Tanta sensualidad en su boca,
Al leer tus ojos seductores
Caí en la agonía loca
De querer adherirme a tus labios,
Y si hubiese podido besarte
Ni siquiera la fuerza de los cielos
Habría podido separarnos.

1008 Seu caminhar sensual

Seu caminhar é semelhante
A um cofre onde se acha
A mais genuína sensação de vida
Porque cada passo que dá
É uma pancada à consciência
De homem morto
Que levo desenhada no meu interior
Mas ao olhar de você
Como põe com balanço
Seus pés ao caminhar
Ascendem-se euforicamente
Minhas pupilas e meus lábios
E começa a dançar na minha razão
O estereotipo do seu corpo
Que eu tenho plasmado
No fundo de mim
Porque seu caminhar faz em mim
Uma espécie de reação em corrente
Que faz-me sentir tão vivo
Como o mesmo palpitar
Do meu coração ao olhar
Seu caminhar sensual.

1007 Tu caminata sensual

Tu caminar es semejante
A una tómbola en donde se halla
La más genuina sensación de vida
Porque cada paso que das
Es un golpe a la conciencia
De hombre muerto
Que llevo dibujada en mi interior
Pero al observarte
Cómo colocas con ritmo
Tus pies al caminar
Se encienden eufóricamente
Mis pupilas y mis labios
Y empieza a danzar en mi razón
El estereotipo de tu cuerpo
Que tengo plasmado
En lo hondo de mi
Porque tu caminar acciona en mi
Una especie de reacción en cadena
Que me hace sentir tan vivo
Como el mismo palpitar
De mi corazón al mirar
Tu caminata sensual.

1006 Etéreo arcángel errante

La tristeza se ha adueñado hoy
De mis ojos
Y de las comisuras de mis labios
Y aunque quisiera sonreír…
Al recordar que no estás aquí
Me entran unas ganas
Tan exageradas de evaporarme
Y convertirme entonces
En una etérea nube que flote
En las elevadas alturas
De mi desilusión
Porque yo basé mi existencia
En tu cuerpo de arcángel errante
Pero los arcángeles errantes
Son etéreos
Como un gas
Por eso mi tristeza me oprime
Casi al punto de hacerme volar
Convertido en nada más
Que un soplido sin forma alguna
Pero si he de estar contigo
Por lo que me queda de existencia
Entonces prefiero perder
Mis formas.
Porque la tristeza se ha adueñado hoy
De mis ojos
Y de las comisuras de mis labios.

1005 Muchas gracias por amarme

Yo quiero cantar una canción
Solamente de agradecimiento
A ti que hiciste conmigo
Todo lo que quisiste
Pero fue tan bueno
Todo lo que me diste
Que hoy mi pecho está
Casi al punto mismo
De explotar de felicidad
Yo he pensado mucho
En tu persona
Y es por eso que exclamaré
Que te amo más
De lo que amo lo que tengo
En mi universo
Porque mi universo eres tú.
Cuando estoy en tu presencia
Siento en mi cuerpo
La paz más pura fluyendo
Como si fuese un riachuelo
Que desciende por las montañas
Y solo me queda el levantar
Mis manos hacia el cielo
Y así torpemente decir
Con lágrimas en mis ojos
Padre, muchas gracias por amarme.

1004 Thank you very much for love me

I want to sing a song
Only for thanksgiving
To you that made with me
All that you wanted
But I have to say that was so good
All that you gave me
That today my chest is
Almost to the same point
Of explode of happiness
I have thought
In your person
And for that I will cry
That I love you more
That everything that I have
On my universe
Because my universe are you.
When I am besides you
I feel on my body
The peace so pure flowing
How if were a river
That goes down the mountains
And I only can ups my hands
To the sky
And just to say
With tears in my eyes
Father, thank you very much for love me.

1003 Molto grazie per amarmi

Voglio cantare una canzone
Solamente per ringraziamento
A te che fece con me
Tutto quello che hai voluto
Ma devo dire che è stato così buono
Tutti quello che mi hai dato
Che oggi il mio petto è
Quasi allo stesso punto
Di esplodere di felicità
Ho pensato così
Nella tua persona
E perciò io griderò
Che ti amo più
Che tutto quello che ho
Sul mio universo
Perché il mio universo sei tu.
Quando sono nella tua presenzia
Sento sul mio corpo
La pace fluendo così puro
Come se fosse un fiume
Che va in giù per le montagne
E solamente mi resta elevare
Le mie mani al cielo
E così turpemente dire
Con lacrime nei miei occhi
Padre, molto grazie per amarmi.

1002 Danke schön für liebe mich

Ich möchte ein Lied singen
Nur für Danksagung
Zu dich, das machte mit mir
Alles, was du wolltest,
Aber ich muss sagen, das war so gut
Alles, was du mir gabst,
Dass meine Truhe heute ist,
Fast zum gleichen Punkt
Von explodieren von Glück
Ich habe gedacht
In deiner Person
Und für das werde ich weinen
Dass ich dir mehr liebe,
Dass alles, was ich habe,
Auf meinem Universum
Weil mein Universum bist du.
Wenn ich in deine Anwesenheit bin,
Ich fühle mich auf meinem Körper
Der Frieden so reines Fließen
Wie wenn ein Fluss gewesen ist
Das geht die Berge hinunter
Und nur kann ich
Meine Hände zum Himmel geben
Und gerade zu sagen
Mit Tränen in meinen Augen
Vater, danke schön für lieben mich.

1001 Mèsi anpil pou renmen mwen

Mwen vle chante yon chante
Selman pou di mèsi
Pou ou mem ki te fè avek mwen
Tout ki ou te vle
Men te tankou bon
Tout ki ou te bay pu mwen
Ki jodi a pwatrin mwen
Poko ap mem
Eksploze pou se kontan
Mwen te panse twòp
Nan gran moun ou
Ak pou sa mwen va kriye
Ki mwen renmen ou plis
Tout pase ki mwen genyen
Nan inives mwen
Paske inives mwen se ou mem.
Lè mwen se nan prezans ou
Mwen santi nan kou mwen
Lapè plis pase net ki ap koule
Kouman si mwen se yon ti rivye
Ki desann pou mon yo
Ak sèlman mwen kapab elve
Men yo mwen pou syel
Ak konsa di
Avek lam nan zyè yo mwen:
Papa, Mèsi anpil pou renmen mwen.

1000 Muito obrigado por me amar

Eu quero cantar um cântico
Só de agradecimento
A você que fez comigo
Todo o que quis
Mais foi tão bom
Tudo o que você deu para mim
Que hoje meu peito está
Quase ao ponto mesmo
De explodir de felicidade
Eu tenho pensado muito
Na sua pessoa
E por isso eu vou exclamar
Que amo você mais
Do que todo o que tenho
No meu universo
Porque meu universo é você.
Quando estou na sua presencia
Eu sinto no meu corpo
A paz mas pura fluindo
Como se fosse um riacho
Que baixa pelas montanhas
E só dá para levantar
Minhas mãos ao céu
E assim desajeitadamente dizer
Com lagrimas nos meus olhos:
Pai, muito obrigado por me amar.

0999 En las alturas

El éter que encontré
En la elevada cima de tus pechos
Hizo que se sofocara mi aliento,
Y tuve que caer como vencido
Por el enorme placer
De extasiarme en las alturas
De tu vasto universo.
Desde allí era tan hermosa
La llanura de tu vientre
Que al observarte, mi espíritu
Quedó compungido de ilusión,
Porque quedé al instante convencido
De que serías para mi,
Aunque la madre naturaleza,
El cosmos,
O la energía superior,
Así no lo quisiese.
Porque el ímpetu que se despertó
En lo más hondo de mi
Era tan exagerado
Que quedé instantáneamente obligado
A enamorarme de ti
Y por eso decidí recorrerte
Como un explorador
Hasta escalarte por entera.
Y el éter que encontré
En la elevada cima de tus pechos
Hizo que se sofocara mi aliento,
Y tuve que caer como vencido
Por el enorme placer
De extasiarme en las alturas
De tu vasto universo.

0998 Yo debo estar muy loco

Yo debo estar muy loco
Porque mi sangre está hirviendo
Dentro de mi enamorado corazón
Y esto es solo por causa
De tus labios y tus ojos
Porque cuando yo observé
Tu cuerpo de arcángel errante
Junto a mí
Me volví más loco
Que un payaso sin sonrisa.
Yo debo estar muy loco
Porque mi mente está llena
De tu virginal risa
Donde quiera que yo vaya
Yo observo tus ojos
Conduciéndome al cielo
De las brillantes estrellas
Que tienes en tu cabellera.

0997 Eu devo estar mal da cabeça

Eu devo estar mal da cabeça
Porque meu sangue está fervendo
Dentro de meu namorado coração
E isto é só por causa
De seus lábios e olhos
Porque quando eu vi
Seu corpo de arcanjo errante
Junto a mim
Eu voltei mais louco
Do que um palhaço sem sorriso
Eu devo estar mal da cabeça
Porque minha mente está cheia
Da sua virginal riso
Onde quer que eu vou
Eu olho seus olhos
Conduzindo-me ao céu
Das brilhantes estrelas
Que tem você no seu cabelo.

0996 Io devo essere alienato

Io devo essere alienato
Perché il mio sangue sta bruciando
Sul mio innamorato cuore
E quello è per causa
Dei tuoi labbra e occhi
Perché quando vidi
Il tuo corpo di arcangelo errante
Vicino a me
Ho diventato così matto
Come un pagliaccio senza sorriso
Io devo essere alienato
Perché la mia testa è piena
Della tua risata verginale
A qualsiasi posto che vado
Vedo i tuoi occhi
Guidandomi al cielo
Di splendenti stelle
Che tu hai nei tuoi capelli.

0995 Ich muss verrückt sein

Ich muss verrückt sein
Weil mein Blut brennt,
Auf meinem geliebt Herzen
Und das ist für die Weise
Von Ihren Lippen und Augen
Weil, wenn ich sah,
Ihr Körper von umherirrendem Erzengel
Außer mir
Ich bin so verrückt geworden
Wie ein Clown ohne Lächeln
Ich muss verrückt sein
Weil mein Kopf voll ist,
Von deinem Lächeln
Überhaupt, dass ich gehe,
Sehe ich Deine Augen
Das Fahren mir zum Himmel
Vom Scheinen Sternen
Dass du in deine Haare hast.

0994 I must be insane

I must be insane
Because my blood is burning
On my loved heart
And that is for cause
Of your lips and eyes
Because when I saw
Your body of errant archangel
Besides me
I have turned so crazy
How a clown without smile
I must be insane
Because my mind is full
Of your virginal laugh
Whatsoever that I go
I see your eyes
Driving me to the sky
Of twinkling stars
That you have on your hair.

0993 Genuino hijo de la luz

La luz de tu gloria llegó a mi vida
Y me lanzó al medio del camino
Trastornando para siempre mi destino
Y sanando y curando mis heridas.

Y me convertí desde ese momento
En tu hijo adoptivo por amor
Porque de mi ser llevaste el dolor
Y toda clase de amargo lamento.

Desde entonces con libertad te adoro
Elevando mis brazos a tu luz
Y alabo tu gran nombre Jesús
Como mi más bello tesoro.

Porque me hiciste volverme a tu cruz
Y me adoptaste como tu hijo
Por eso mi alma bendijo
El momento en que hallé de tu luz.

0992 Allocuzione su Priscilla

Inoltre che mi sono innamorato
Scioltamente della sua personalità
Il suo corpo fisico mi pare
Una frutta matura e succosa
Vergine e meravigliosamente formata.
I suoi belli occhi caffè
Sono come il sole di mattina
Che quando mi vedo nelle sue pupille
Loro chiarificano la nebbia più spessa
Di ognuno dei mie pensieri.
Per questo è che ho reso
Ognuno dei miei impulsi
Alla sua assoluta buona volontà
Perché ho capito che da lei
Fluisce una tranquillità
Che può fare che io cambi
Con solo suggerirmi che lo faccia
Perché ho capito completamente
Che i suoi labbra e i suoi petti
Sono capace di fare una commozione
In ogni molecola del mio corpo
Solo sorridendomi
Con il suo sentimento abituale.
Lei ha viaggiato totalmente
Tutti i miei nord e i miei sud
I miei est e i mie ovest.
Lei ha veleggiato per i miei mari
E volato per i miei cieli
Lei é diventata
Il regime esclusivo
Che sostiene la mia vita
Al conoscerla davvero
Ho reso le mie spalle ai suoi piedi
Perché lei é precisa alla mia necessità
E per stare perfettamente piena
Di una sublime bellezza.

0991 Afìmasyon sou Priscilla

Wi, tout bagay la ki m te di
Se jisteman vrè
Kouman raj yo solèy la
M ka bay fyel temwan mwen
Ki li se yon lymie
Nan mitan okirite mwen
Kouman yon batiman twankil
Nan mitan tanpèt mwen.
Li se kalmè bouya nan maten an
Ki retire tout nwit mwen
Li se dousman gout laroze a
Ki nan maten reveye mwen
Li se yon kouveti zetwal yo
Ki kouvri tout swa mwen
Paske tout ak chak en
Absolutman tout pense mwen
Yo ap fonde ye
Nan pwatrin famn li mem,
Nan ribe jou li
Ak nan kandid men yo li
Ki kapab fè m vòle
Kouman yon plim pou van nan
Pouki li se kowonman absolu
Tout byenetre mwen
Ak plis cheri ak bel
Mus yo ki mwen te wè
Mwen ka senyè avek san mwen
Deklarasyon yo ki m te fè
Paske mwen gen sekiritè
Ki li se tankou bel
Kouman mwen konn avek egzaktitid
Ki nom li se Priscilla.

0990 Como si fueses una diosa de Egipto

Ya varias veces he dicho
Que tú eres mi sol
Y he dicho que eres mi sol
Porque al primer momento de verte
Excitaste la clorofila de mi piel
Con el fulgor de tus ojos café
Y produjiste en lo hondo
De cada una de mis neuronas
Una reacción en cadena
Que me obligaba a adorarte
Como si fueses una diosa
Del antiguo país de Egipto
Y todo era porque tus ojos
Eran tan sensuales y seguros
Que al momento de verte
Caí a tus pies
Como si fuese mi entero ser
Un simple plebeyo
Delante de su faraona
Y fue entonces cuando empecé
A proclamar de voz en cuello
Que tu eres mi sol
Y he dicho que eres mi sol
Porque al primer momento de verte
Excitaste la clorofila de mi piel
Con el fulgor de tus ojos café
Y produjiste en lo hondo
De cada una de mis neuronas
Una reacción en cadena
Que me obligaba a adorarte
Como si fueses una diosa
Del antiguo país de Egipto
Y todo era porque tus ojos
Eran tan sensuales y seguros
Que al momento de verte
Caí a tus pies
Como si fuese mi entero ser
Un simple plebeyo
Delante de su faraona.

0989 Algo menos que nada

Si mi corazón palpitase acelerado
Como una dínamo eléctrica
Y no tengo en mi cuerpo
Una leve caricia de tus manos
Entonces nada soy
Y si me manejase
Delante de las muchedumbres
Con la elocuencia mercurial
De un poeta enamorado
Y no tengo tus labios
Dispuestos a decirme: Te amo
Entonces nada soy
Porque el régimen que alimenta
Mi debilitada ilusión
Consiste en tu cuerpo.
Y si no tengo tu ser
Para que me ames fluidamente,
Entonces nada soy.
Porque la base de mi existir
Es tu sonrisa
Y mi escala de valores
Esta totalmente regida
Por los agudos decibeles
De tu femenina risa
Pero si no te tengo
Entonces vengo a ser
Algo menos que nada.

0988 Si tuviese inspiración

Está tan hermoso el día
Que si tuviese inspiración
Cuantas cosas no diría
A tu noble corazón.

Y aunque hoy me parece ser
Que no es mi día creativo
No puedo dejar perder
Este precioso motivo.

Para decirte que estás
En tu persona completa
Por delante y por detrás
De gracia y belleza repleta.

Y que esperaré la ocasión
En que pueda yo escribirte
Con toda la inspiración
Lo que ahora no puedo decirte.

0987 Instantes después

Tan solo instantes después
De pensar en tu cuerpo
Siento que desde mis honduras
Sube como impulsado
Por el duende de la vida
Hasta la coronilla de mi cabeza
El deseo de tenerte
Para amarte desde tus honduras
Hasta la coronilla de tu cabeza
Porque al observar detenidamente
En mi mente de hombre vivo
La corpografía de tu ser
Veo que eres lo mejor
Que existe en la creación
Y entonces inicio el ciclo
De pensar en tus praderas
Tus colinas, tus cavernas
Y es entonces cuando caigo
En un extraño éxtasis
En donde veo tu cuerpo
Desnudo…
Entonces es cuando él escapa
Al control que le tengo puesto
Tan solo instantes después
De pensar en tu moldeado cuerpo.

0986 Descrizione su Priscilla

Quando riesco a chiudere i miei occhi
Il primo che appare è la sua immagine
Perché ha coperto il mio cuore di giubilo
E perché lei seppe come riempirmi di amore
E giuro che dipingerebbe
Tutto il suo corpo interno e fisico
Senza errore.
Perché lei è arrivata così profondo
Fra la mia anima solitaria e rachitica
Che credo ha oltrepassato
I limiti del mio contorno sentimentale
È pura e sublime allo stesso tempo,
Inoltre raggiante e piena di bellezza
E mi è penetrato così
Come solamente lei può farlo.
Il mio amore per lei è illimitato,
Per questo quando chiudo i miei occhi
Lei si disegna nel mio cuore
E potrebbe materializzarla
Perché lei é diventata perfetta.
Nella mia limitata e goffa memoria
Vorrei scacciarla fuori della mia mente
Per mezzo di una descrizione
Per così averla accanto a me
E che sia parte integra e materiale
Del mio vuoto capire.
Se avessi grande l'inspirazione
Per lentamente descriverla
Lo farei con poemi o lino
O forse con scultura intagliata
Per rappresentare la bellezza sublime
Di un'anima attraente senza uguale.

0985 Dichiarazione su Priscilla

So che tutti sanno
Che io ti ho amato
Dallo stesso momento
Che ho scoperto nella tua faccia
Una bellezza estremamente angelica,
E quando vidi nel tuo corpo
I tuoi petti come spighe.
E se devo dichiararlo
Di fronte a una grande moltitudine
Sono sicuro che lo farò
Perché nella realtà
Ho tentato dimenticarti
O almeno non amare la tua anima
Con questa intensità di spirito
Perché ho pensato fra me
Che se ti perdo
Quello sarà così devastatore
Al mio pusillanime spirito
Che io morirebbe nello stesso momento
Che tu mi annunci la tua partenza.
E tutte queste tentativi
Divenne nella mia vita
Un stimolo per volerti
Con più intensità anche
Perché di solo pensare
Che un giorno posso perderti,
L'unica cosa che riesco a fare
È amarti sempre più
Per ogni secondo che passa.
E se non posso averti con me
Eternamente e per sempre
L'alienazione mentale sarà il mio rifugio
Perché ogni passo che do
E ogni parola che dico
È con l'unico obiettivo
Di amarti così più
Di quello che ti sto amando ora.

0984 Que posso eu fazer por você?

Eu lhe elegi para ser no meu coração
Uma deusa de fantasia
E para ter-lhe no meu lado
Por toda a eternidade
Que eu viva com seu sorriso
Que posso eu fazer por você?
Se só eu respiro com sua riso
E tenho minha mente cheia
De sua imagem virginal
Por isso eu lhe darei meus sonhos
Mas eles serão
Os melhores sonhos da minha alma
Para que você faca com eles
O melhor paraíso no seu coração
Eu lhe elegi para ser na minha cabeça
Uma rainha de fantasia
E para ter-lhe dentro de mim
Por cada eternidade
Que eu viva com sua mirada.

0983 ¿Qué puedo yo hacer por ti?

Yo te elijo para ser en mi corazón
Una diosa de fantasía
Y para tenerte a mi lado
Por toda la eternidad
Que yo viva con su sonrisa
¿Qué puedo yo hacer por ti?
Si sólo yo respiro con tu risa
Y tengo mi mente llena
De tu imagen virginal
Por eso yo te daré mis sueños
Pero ellos serán
Los mejores sueños de mi alma
Para que tú hagas con ellos
El mejor paraíso en tu corazón
Yo te elijo para ser en mi cabeza
Una reina de fantasía
Y para tenerte dentro de mí
Por cada eternidad
Que yo viva con tu mirada.

0982 Che posso fare io per te?

Io ti ho scelto per essere nel mio cuore
Una dea di fantasia
E per averti insieme a me
Per tutta l'eternità
Che io viva col tuo sorriso
Che posso fare io per te?
Se solamente io respiro con la tua risata
Ed ho la mia testa piena
Della tua immagine verginale.
Per questo io ti darò i miei sogni
Ma loro saranno
I migliori sogni della mia anima
Per che tu faccia con loro
Il migliore paradiso nel tuo cuore.
Io ti ho scelto per essere nel mio cuore
Una regina di fantasia
E per averti dentro di me
Per ogni eternità
Che io viva con la tua occhiata.

0981 What can I do for you?

I have chosen you to be in my heart
A fantasy’s goddess
And to have you besides me
For all eternity
That I live with your smile
What can I do for you?
If only I breathe with your laugh
And have my mind full
Of your virginal image.
For this I will give you my dreams
But they will be
The better dreams of my soul
You can make with them
The best paradise on your heart.
I have chosen you to be in my heart
A fantasy’s queen
And to have you within me
For every eternity
That I live with your sight.

0980 Mi espíritu redujiste a la nada

Cuando partiste no dijiste
Que te irías permanentemente
De cada rincón de mi mente
Sino que indolentemente,
Tomaste tus cosas y te fuiste.

Y a mi me dejaste sumido
En el laberinto desolador
De no poder darte mi amor
Porque me mataba el dolor
Al saber que te habías ido.

Y yo insistí buscándote
Para nuestra relación salvar
Sin saber que me ibas a dar
El golpe que me iría a fulminar
Aunque yo continuara amándote.

Hasta que mi amor marchitaste
Y dejaste mi alma arruinada,
Mi espíritu redujiste a la nada
Y tiraste mi vida liada
En el momento en que te marchaste.

0979 La fruta blindada de tu sexo

¿Qué fue lo que me hiciste
En mi delirium ante ti?
Porque solo recuerdo que mi ser
Se desvanecía ante tu risa.
Y se deshizo mi cuerpo
Ante el fuego de tu mirar.
¿Cómo fue que lograste encender
Con tus gestos y tu sonrisa,
Los faroles de pasión
Que tenía arruinados
En lo hondo de mi ser?
Solo recuerdo que mi alma
Quedó reducida a la nada
Al momento de mirarme
En tus ojos juveniles.
¿Cómo fue que lograste atar
Cada uno de mis sentidos
A tu moldeado cuerpo?
Porque en el éxtasis de verte
Solo recuerdo que sentía
Un vasto incendio provocado
Por tus hermosas pupilas,
Y tuve que rendirme a la esperanza
De algún día volver a verte
Para convertirme en adicto
De tu piel juvenil y lozana,
De tus ojos de agua clara
Y de la sensualidad exagerada
De tus labios
Para entonces así optar
Por la obsesiva utopía de tener
Solamente para mí
La fruta blindada de tu sexo.