20150430

3725 El efecto Doppler de mi ira

Tu odio vino
Como un estampido sónico,
Con gran cantidad
De energía envuelto,

Fue aeronauta
Estallando
Cada burbuja de aire
A mi derredor.

Ya sin fuerzas
No sé como
Pero me contorsioné
Como Nadia Comăneci
O Rudólf Nureyev
Evadiendo tus partículas
Insensatas.

Y como en la rueda
Del tarot
Sin proponérmelo
Mi oportunidad llegó…

Ahora percibirás
El chasquido de mi látigo
Vengativo y devastador.

Como un rabioso toro
Voy por ti.
Hoy será el oppening
De tu lloro
Y de tus dientes el crujir.

Así, cuando percibas
El efecto Doppler
De mi ira,
Sabrás
Que he comenzado
Un nuevo cielo
Y una nueva tierra
En la que no habrá
Rastros de tu memoria
Ni desechos, ni migajas
Ni vestigios de tu escoria.

20150413

3724 My arms wait for you wide open

My arms wait for you wide open
As if they were a bay.

No, not with the restrictions
Of a bay,
But as if were a gulf
With the longings to hold
The deepest of sea.

As leafs I pull my desires off
Like an ancient tree
That has no hope
To go green again.

And all I wish
Is that you
Come home
Metamorphosed
In a huge
Tsunami
And clean
Every single one
Of my deepest
Wounds.

3723 Mes bras t’attendent tellement ouvertes

Mes bras t’attendent tellement ouvertes
Comment si étaient une baie.

Non, sans les restrictions
D’une baie,
Mais bien ouvertes comment un golfe
Que veut embrasser
Les profondeurs de la mer.

Moi, je me défeuille en désir
Comment un vieil arbre
Que n’a pas espoir aucun
De reverdir.

Et le seul bout
De mon cœur
Est que tu
Arrives chez moi
En ressemblant
Un grand tsunami
Et tu dévores
Toutes et chaque une
De mes angoisses
Et chagrins.

3722 Mis brazos te esperan desbisagrados

Mis brazos te esperan desbisagrados
Como si fuesen una bahía.

No, no con las restricciones
De una bahía,
Si no más bien como un golfo
Que anhela abrazar
Las profundidades del mar.

Yo me deshojo en deseos
Como un árbol envejecido
Que no tiene esperanza alguna
De volver a reverdecer.

Y sólo solo
Lo que añoro es
Que te asomes
Al umbral de casa
En forma de tsunami
Devastador
Y engullas
Cada una
De mis multiplicadas
Penas y mi dolor.

3721 Os meus braços te esperam escancarados

Os meus braços te esperam escancarados
Como se fossem uma baia.

Não, não com as restrições
De uma baia
Mais bem como uma golfo
Que deseja abraçar
As profundezas do mar.

Eu me desfolho em desejos
Como uma envelhecida árvore
Que não tem mais esperança
De reverdecer.

E tudo
O que eu quiser
É que você
Chegasse a casa
Metamorfoseado
Em brutal tsunami
E que engolisse
Cada um
De minhas robustas
Misérias.

3720 Le mie bracci ti aspettano spalancate

Le mie bracci ti aspettano spalancate
Come se fossero una baia.

No, no con la restrizione
Di una baia,
Ma come un golfo
Che vuol abbracciare
La profondezza del mare.

Io mi sfoglio in desideri
Come un albero vecchio
E che non ha più speranza
Di rinverdire.

E tutto quello
Che vorrei
È che tu
Arrivassi a casa
Diventato in feroce
Tsunami
Ed ingollasse
Ogni una
Delle mie moltiplicate
Paure.

20150404

2015.04.04 Paisagem rural


2015.04.04 Explosiva granada


2015.04.04 Flores para arar la tierra


2015.04.04 La casona


2015.04.04 Pye bannan


2015.04.04 Cortinas


2015.04.04 El universo gira dentro del banano


2015.04.04 Frutos cartenocárpicos


2015.04.04 Cápsula de Allamanda


20150402

2015.04.02 Silvestres orquídeas


2015.04.02 Sombras proyectadas


2015.04.02 Flores de hierba


2015.04.02 Orquídea bajo el cielo gris


2015.04.02 Diagonal intersectada


2015.04.02 Passion flower


2015.04.02 Espinas


20150401

2015.04.01 La fleur de la passion


2015.04.01 Circunvolución


2015.04.01 Estrías atadas


2015.04.01 Piccolini funghi


2015.04.01 La teoría de las enredaderas


2015.04.01 La corteza


2015.04.01 Florecillas


2015.04.01 Nuvole come pecore sulla strada


2015.04.01 Las sombras en las hojas del cacao explican la intersección de conjuntos


2015.04.01 Un corazoncito roto